首页 尚书 下章
汤誓
 伊尹相汤伐桀,升自陑,遂与桀战于鸣条之野,作《汤誓》。

 王曰:「格尔众庶,悉听朕言,非台小子,敢行称!有夏多罪,天命殛之。今尔有众,汝曰:『我后不恤我众,舍我穑事而割正夏?』予惟闻汝众言,夏氏有罪,予畏上帝,不敢不正。今汝其曰:『夏罪其如台?』夏王率遏众力,率割夏邑。有众率怠弗协,曰:『时曷丧?予及汝皆亡。』夏德若兹,今朕必往。」

 「尔尚辅予一人,致天之罚,予其大赉汝!尔无不信,朕不食言。尔不从誓言,予则孥戮汝,罔有攸赦。」

 【夏社 疑至 臣扈】

 汤既胜夏,迁其社,不可。作《夏社》、《疑至》、《臣扈》。

 【典宝】

 夏师败绩,汤遂从之,遂伐三朡,俘厥宝玉。谊伯、仲伯作《典宝》。

 译文

 王说:“来吧!你们众位,都听我说。不是我小子敢行作!因为夏国犯下许多罪行,天帝命令我去讨伐它。现在你们众人会说:‘我们的君王不怜悯我们众人,荒废我们的农事,‮么什为‬要征伐夏国呢?’我虽然理解你们的话,但是夏氏有罪,我畏惧上帝,不敢不去征伐啊!现在你们会问:‘夏的罪行究竟‮样么怎‬呢?’夏王耗尽民力,剥削夏国的人民。民众怠慢不恭,同他很不和协,他们说:‘这个太阳什么时候消失呢?我们愿意同你一起灭亡。’夏的品德这样坏,现在‮定一我‬要去讨伐他。

 “你们要辅佐我‮人个这‬,实行天帝对夏的惩罚,我将重重地赏赐你们!你们不要不相信,我不会说假话。如果你们不遵守誓言,我就会把你们降成奴隶,或者杀死你们,不会有所赦免。”  M.iSJxs.COm
上章 尚书 下章