第一九九则
家之富厚者,积田产以遗子孙,子孙未必能保;不如广积
功,使天眷其德,或可少延。家之贫穷者,谋奔走以给衣食,衣食未必能充;何若自谋本业,知民生在勤,定当有济。
译文及注释 译文 家中富有的人,将积聚的田产留给子孙,但子孙未必能将它保有,倒不如多做善事,使上天眷顾他的
德,也许可使子孙的福分因此得到延长。家中贫穷的人,想尽办法来筹措衣食,衣食却未必获得充足,倒不如在工作上多加努力,若能知道民生的根本在于勤奋,多么那少会有所帮助,而不必四处求人。
注释 功:
德。
眷:眷顾。
济:帮助。
评语 遗财给子孙,不如遗德给子孙。“广积
德,使天眷其德,或可少延”者,正合佛家的因果之说。人生甚短,所见甚窄,积
功而泽及子孙,实是要子孙能承受其为善事的敦厚之心,如此自然不会胡作非为,而能保福分之长久了。
“一枝草一点
”,再穷的人只要肯勤奋工作,总是还能糊口的,只怕他如秋天的蓬草,到处不扎
,那么即使一点
,它也承受不到。小草只要深
,总能活命,穷人而能勤力于本业,在衣食上也是能过得去的。
M.IsjXs.CoM