谕纪泽·托人带银至京
【原文】
字谕纪泽儿:余于八月十四
,在湖北起行,十人
到岳州,由湘
宁乡绕道,于念三
到家,在
裹新屋,痛哭吾母,廿五
至白杨坪老屋,敬谒吾祖星冈公坟墓,家中老小平安,地方亦安静,合境团练,武艺颇好,土匪可以无虑。
吾奉父亲大人之命,于九月十三
,暂厝①吾母于
裹屋后,俟将来寻得吉地,再行迁葬。家眷在京,暂时不必出京,俟长沙事平,再有信来,王吉云同年在湖北主考回京,余
三百计金,托渠带京,想近
可到。
余将发各处讣信,刻尚无暇,待九月再寄,京中寄回信,
湖北常大人处最妥,岳父岳母,于廿五
来我家,身体甚好,尔可告知母,余不尽,涤生手示。(咸丰二年八月计六
)
【注释】
①厝:指埋葬。
【译文】
字谕纪泽儿
我于八月十四
,在湖北起程,十八
到岳州,由湘
、宁乡绕道,于二十三
到家,在
里新屋,痛掉我的母亲,二十五
到白杨坪老屋,敬谒了我祖星冈公坟墓。家中老小平安。地方安静,到处办团练,武艺很好,土匪可以不必担心。
我奉父亲大人的命令,于九月十三
,暂时安葬我母亲在
里屋后,等将来找到吉祥坟地,再行改葬,家眷在京城,暂时不要离京,等长沙的事平定后,再有信来,王吉云同年在湖北主考回京,我
他三百二十两银子,再有信来,王吉云同年在湖北主考回京,我
他三百二十两银了,托他带京,想必近
可到。
我将发各处讣告,眼下没有空,等九月再寄,京在寄信回,可
湖北常大人处最妥当,岳父岳母,都于二十五
来我家,身体很好,你可你诉告母亲,余不一一写了,涤生手示。(咸丰二年八月二十六
)
M.iSJxS.cOm