首页 假如给我三天光明 下章
编译者
 20世纪,一个独特的生命个体以其勇敢的方式震撼了世界,她就是海伦•凯勒——一个生活在黑暗中却又给人类带来光明的女,一个度过了生命的88个秋,却熬过了87年无光、无声、无语的孤独岁月的弱女子。

 然而,正是这么一个幽闭在盲聋哑世界里的人,竟然毕业于哈佛大学德吉利夫学院,并用生命的全部力量处处奔走,创建了一家家慈善机构,为残疾人造福。她不仅用行动证明了人类战胜生命的勇气,而且还将自己所经历的痛苦和幸福记录下来,给后世以勉励。

 海伦•凯勒一生一共写了14部著作。《我的生活》是她的‮女处‬作,作者以真实、自然的笔触再现了自己生命之初21年的生活,为世人留下了一首永难遗忘的生命之歌。该书出版于1902年。美国著名作家海尔博士评论说:“1902年文学上最重要的两大贡献是吉卜林的《吉姆》和海伦•凯勒的《我的生活》。”

 整整100年,今天当我们重读这部著作时,依然能发现其所闪耀的光芒——人类的精神远远超越了时空的限制。书中人物所展现出的品质、意志、耐力等强烈地震撼着我们,给蒙尘的心灵以洗涤。

 四肢健全的人,可能难以体验残疾的痛苦;正如和平年代的某些人,居然希望有战争刺一样。殊不知,生命是脆弱的,当所有的假设变成现实时,一切已为时太晚,因此,无论是在什么样的年代,爱和勇气都是我们生存的基础,这也正是我们出版此书的目的。

 《我的生活》在中国曾经出版过多个优秀的版本,但大多数都已经没有再版了,读者已经很难在书店看到这本书了。此外,海伦•凯勒许多著作也没有翻译成中文出版,人们对她的了解仅仅局限于一些简单的介绍。在综合这些问题的基础上,我们重新编译了这本书,把《我的生活》、《走出黑暗》、《老师》三本书以及发表在美国《大西洋月刊》上的著名散文《假如给我三天光明》进行汇编,完整系统地介绍了海伦•凯勒丰富、生动、真实而伟大的一生。许多文字还是第一次与中国读者见面。

 在编译过程中,我们广泛参考了国内已经出版的许多译本,‮是其尤‬从著名翻译家朱原先生翻译的《我生活的故事》(中国盲文出版社,1998年第2版)中获益匪浅。

 《假如给我三天光明》一文也有许多中文译本,我们选用了刘冬妮翻译的《假如我有三天看得见》(转自《外国散文经典》),原因在于该译文优美畅,无法超越亦无法割舍。

 编译者水平有限,译文错误不当之处,请读者指正。转引译文,无法与译者取得联系,尚望谅解,相关事宜,请与编译者联系。("mailto:ggpp204163">ggpp204163)

 “读一本好书就是与一颗伟大的心灵对话。”我们希望那些激动人心,鼓舞人们上进的作品能够永远传下去。

 ——编译者  M.IsjXs.CoM
上章 假如给我三天光明 下章