首页 诗经原文及翻译 下章
良耜
  畟畟良耜,俶载南亩。播厥百谷,实函斯活。或来瞻女,载筐及莒,其饟伊黍。其笠伊纠,其镈斯赵,以薅荼蓼。荼蓼朽止,黍稷茂止。获之挃挃,积之栗栗。其崇如墉,其比如栉。以开百室,百室盈止,妇子宁止。杀时犉牡,有捄其角。以似以续,续古之人。

 注释

 ⑴畟(cè)畟:形容耒耜(古代一种像犁的农具)的锋刃快速人士的样子。

 ⑵俶(chù):开始。载:“菑(zī)”的假借。载是“哉声”字,菑是“甾声”字,古音同部,故可相通。菑,初耕一年的土地。南亩:古时将东西向的耕地叫东亩,南北向的叫南亩。

 ⑶实:百谷的种子。函:含,指种子播下之后孕育发芽。斯:乃。

 ⑷瞻:马瑞辰《传笺通释》认为当读同“赡给之赡”瞻、赡都是“詹声”字,古音同部,故可相通。女:读同“汝”指耕地者。

 ⑸筐:方筐。筥(jǔ):圆筐。

 ⑹饟(xiǎng):此指所送的饭食。

 ⑺纠:指用草绳编织而成。

 ⑻镈(bó):古代锄田去草的农具。赵:锋利好使。

 ⑼薅(hāo):去掉田中杂草。荼蓼:两种野草名。

 ⑽止:语助词。

 ⑾挃(zhì)挃:形容收割庄稼的磨擦声。

 ⑿栗栗:形容收割的庄稼堆积之多。

 ⒀崇:高。墉(yōng):高高的城墙。

 ⒁比:排列,此言其广度。栉(zhì):梳子。

 ⒂百室:指众多的粮仓。

 ⒃犉(rǔn):黄的牛。

 ⒄捄(qíu):形容牛角很长。

 ⒅姒(sì):通“嗣”继续。

 译文

 犁头入土真锋利,

 先到南面去耕地。

 百谷种子播田头,

 粒粒孕育富生机。

 有人送饭来看你,

 挑着方筐和圆篓,

 里面装的是黍米。

 头戴手编草斗笠,

 手持锄头来翻土,

 除草田畦得清理。

 野草腐烂作肥料,

 庄稼生长真茂密。

 挥镰收割响声齐,

 打下谷子高堆起。

 看那高处似城墙,

 看那两旁似梳齿,

 粮仓成百开不闭。

 各个粮仓都装满,

 妇女儿童心神怡。

 杀头黑大黄牛,

 弯弯双角真美丽。

 不断祭祀后续前,

 继承古人的礼仪。

 鉴赏
 《周颂》中的《良耜》与前一篇《载芟),是《诗经》中的农事诗的代表作。《诗序》云:“《载芟》,藉田而祈社稷也。”“《良耜》,秋报社稷也。”一前一后相映成趣,堪称是姊妹篇。

 《良耜》是在西周初期也就是成、康时期农业大发展的背景下产生的,诗的价值显而易见。众所周知,周人的祖先后稷、公刘、古公亶父(即周太王)历来形成了一种重农的传统;再经过周文王、周武王父子两代人的努力,终于结束了殷王朝的腐朽统治,建立了以“敬天保民”为号召的西周王朝,从而在一定程度上解放了生产力,提高了奴隶从事大规模农业生产的积极。《良耜》正是当时这种农业大发展的真实写照。在此诗中,已经可以看到当时的农奴所使用的耒耜的犁头及“鎛(锄草农具)”是用金属制作的,这也是了不起的进步。在艺术表现上,这首诗的最大特色是“诗中有画”

 全诗一章到底,共二十三句,可分为三层:第一层,从开头到“黍稷茂止”十二句,是追写耕夏耘的情景;第二层,从“获之挃挃”到“妇子宁止”七句,写眼前秋天大丰收的情景;第三层,最后四句,写秋冬报赛祭祀的情景。

 诗一开头展示在读者面前的是一幅耕夏耘的画面:当春日到来‮候时的‬,男农奴们手扶耒耜在南亩深翻土地,尖利的犁头发出了快速前进的嚓嚓声。接着又把各种农作物的种子撒入土中,让它孕育、发芽、生长。在他们劳动到饥饿之时,家中的妇女、孩子挑着方筐圆筐,给他们送来了香气腾腾的黄米饭。炎夏耘苗之时,烈当空,农奴们头戴用草绳编织的斗笠,除草的锄头刺入土中,把荼、蓼等杂草统统锄掉。荼、蓼腐烂变成了肥料,大片大片绿油油的黍、稷长势喜人。这里写了劳动场面,写了劳动与送饭的人们,还刻画了头戴斗笠的人物形象,真是人在画图中。

 在秋天大丰收‮候时的‬,展示的是另一种快的画面:收割庄稼的镰刀声此起彼伏,如同音乐的节奏一般,各种谷物很快就堆积成山,从高处看像高高的城墙,从两边看像密密的梳齿,于是上百个粮仓一字儿排开收粮入库。个个粮仓都装满了粮食,妇人孩子喜气洋洋。“民以食为天”有了粮食心不慌,才能过上安稳的日子。这可说是“田家乐图”吧!

 另外,这首诗用韵或不用韵,依据内容的需要而作灵活处理,也是它的一大特色。“畟畟良耜,俶载南亩”开头两句都用韵“耜”、“亩”叶之部韵。接着“播厥百谷,实函斯活”两句,却是无韵句。“或来瞻女,载筐及筥,其饟伊黍”三句描写妇女、孩子到田间送饭,句句用韵“女”、“筥”、“黍”叶鱼部韵,节奏明快。“其笠伊纠,其鎛斯赵,以薅荼蓼。荼蓼朽止,黍稷茂止。”这五句写夏日耘苗的情景,句句用韵“纠”、“赵”、“蓼”、“朽”、“茂”是幽宵合韵,节奏也明快。“获之挃挃,积之栗栗。其崇如墉,其比如栉,以开百室。百室盈止,妇子宁止。”这七句描写秋天农业大丰收情景,除“其崇如墉”一句不用韵外,其余句句用韵“桎”、“栗”、“栉”、“室”叶质部韵“盈”、“宁”叶耕部韵,同样节奏明快。最后四句,除中间两句“角”、“续”叶屋部韵外,其余两句均无韵。  M.iSJxs.COm
上章 诗经原文及翻译 下章