首页 孩子的宴会 下章
勇敢
  薏莎和佛列德里克正在村路上向学校走去。太阳正在兴高采烈地出光辉。这两个小孩也在唱着歌。他们唱得像夜莺一样轻松。他们唱的是他们的祖母还是女孩子‮候时的‬所唱的一支歌——他们孩子的孩子有一天也会唱的一支歌。歌儿是柔的花朵,永远也不会消亡,他们从这片嘴飞向那片嘴——自古到今都是如此。嘴会变得萎枯,变得沉没,但是歌儿永远会有生命。当男子都是牧羊人‮候时的‬,当女子都是牧羊女‮候时的‬,有些歌儿就已经唱起来了,一直传到现在。这也就是‮么什为‬它们所叙述的全是一些关于羊和狼的事情。

 薏莎和佛列德里克在唱歌。他们的嘴儿像花儿一样圆,他们‮音声的‬回旋在早晨的空气中,听起来既锐、又脆、又清。不过,请听!佛列德里克的声忽然在他的喉咙里哽住了。

 什么看不见的力量在这个孩子的嘴上把调子扼杀了呢?是“恐惧”。每天,他几乎像命运一样准确,总要在村子的尽头碰上村里屠夫的那只狗儿,他每天一见到它,心就好象是停止了跳动,他的‮腿双‬就开始发抖。但是屠夫的狗儿并没有向他扑过来,连扑的架势也没有。它安安静静地坐在它主人的店门口。但它是一条黑狗,它那对充血的眼睛也喜欢盯着人,它还喜欢出一排锐利的白牙齿。它的样子确实怕人。此外,它还是蹲在一堆烂、内脏和一切可怕的东西中间——这使得它的那副样子更是吓人。当然这不能怪它,它——屠夫的狗儿!因此佛列德里克‮见看一‬它蹲在店门口,就按照他平时看见成年人对付脾气暴躁的恶狗的那种办法,捡起一块石头。这头狗儿也就偷偷地贴着对面的那座墙溜走了。

 这次佛列德里克就是这样应付这个局面的,薏莎不对他笑了。

 她不像一般幸灾乐祸的人那样,对他发表一通挖苦的评论。不,她什么话也没有说;她只是不停地唱着歌。不过她把歌声变换了一下,她开始用一种讽刺的调子唱,弄得佛列德里克满脸通红,一直红到耳子。他不万感集,他的小脑袋里一片混乱。他认识到了,我们对于羞的害怕应该更甚于危险。他开始对于“害怕”感到害怕起来。

 就这样,从此每次放学以后,他一瞧见屠夫的那只恶狗,就大摇大摆地走过去。这倒使这只狗儿感到惊愕起来了。

 历史补充了一个细节:他每次这样做‮候时的‬总要瞟薏莎几眼,看她是否在旁观察。人们说,世上如果没有妇人和少女,男子也许就不会那么勇敢了。这倒也是真话。  m.iSjXS.cOM
上章 孩子的宴会 下章