第二位姑娘的故事
哈里发听了第一位姑娘的故事,感到很奇特。他转向第二位姑娘,问:
"你呢,你身上的伤痕是怎么回事?"
那姑娘说,我的父亲是个富翁,留给我许多财物。我继承了遗产并与我所爱的男人结了婚。不幸的是,我们只共同生活了一年,他便去世了。丈夫又给我留下一大笔遗产,我成了远近闻名的富人。从此我便深居简出,终
思念丈夫。
一天,我家里突然来了一个奇怪的老太婆,她容颜憔悴,衣衫褴褛,嘴歪眼斜,可眼睛里却闪动着狡黠的目光。
老太婆上前问候一声,扑通一下子跪倒在地,吻了地面,说:
"我有一个独生女儿,今天举行婚礼。我们是异乡人,城里没有别的亲戚,实在令人苦恼,只好前来恳求夫人可怜我们,劳驾前去参加婚礼,以使我们增光添彩。"
说完,她哭哭啼啼,不住地吻我的脚面。我见她可怜,便同意了。她带我来到一座华丽的住宅,走过一段铺着高级地毯的长廊,来到一个张灯结彩,陈设精致,镶嵌着珠宝的杜松
前,只见
上挂着绸帐,从帐中闪出一位楚楚动人的窈窕美女。她招呼我们坐下,寒暄之后说:
"夫人,我有一个哥哥,他是个美男子,久慕你的大名,因为你不仅仁慈尊贵,还是名门闺秀,所以,他爱上了你,希望你能答应做他的
子。为了尽快见到你,他托这位老太婆用计把你请来,借机和你成婚。但愿真主助他实现愿望。"
听了姑娘的一番话,我觉得自己孤身一人,生活也很单调无味,便动心了。姑娘见我并不反对,喜形于
,两手一拍,屋门应声而开,从里面走出一个衣冠楚楚。眉清目秀的英俊青年。我一见倾心,与他亲热地谈来起了。姑娘见状,又两手一拍,从门外走进一个法官。四个证人,为我们举行了婚礼。婚后,我们生活得既富足又安宁。
但是,宁静的生活并不长久,丈夫对我的言行举止并不放心。一天,我征得丈夫的同意后,梳妆打扮一番,带着女仆和那个老太婆到闹市区,我在一家布店里买了上等的丝绸后要付钱时,老板却不收钱,他说:
"我不收你的钱,但你得让我吻一下。"
我忙说:"求真主保佑我不干这种坏事!"
他见我断然拒绝,
然大怒,打我耳光,我的脸颊肿来起了。
回到家中,丈夫见我神态异样,便追问详情。我如实相告,丈夫却怀疑我行为不端,大吼一声,唤来七个奴仆,让他们把我捆起来,他用一
藤杖,狠狠地
打我,然后将我赶出了家门。于是,我找到了这两位姐妹,从此我们相依为命,苦乐同当。
哈里发听完了她们的故事,越发感到惊奇。他对女主人说:
"在你姐姐身上施魔法的那个仙女在哪儿?"
"道知我。当时她曾经给我一束头发,对我说:"你何时需要我,只消燃着一
头发,即使我远在天边,也会立刻来到你面前。,"
"把头发拿给我。"
女主人把头发从怀中取出,交给哈里发。他点燃一
头发,宫殿顷刻震动起来,隆隆之声不绝于耳。随着响声,一个美丽的仙女出现在众人面前。相互问好后,仙女说:
"哈里发的吩咐定一我照办。这位姑娘是我的救命恩人。她对两个姐姐一向很好,却好心没得好报,她们把她丈夫置于死地。为了惩恶扬善,我把她俩变成了黑狗。如果您想饶恕她俩,我可以使她俩恢复原形。"
"是的,我想让她俩恢复原形。"
仙女取来一碗水,喃喃地念着咒语,然后将水洒在两只狗的头上,叫道:
"恢复你们原来的样子吧!"
霎时间,两只黑狗不见了,原地出现了两个自惭形秽的女人。这时哈里发看着那个被打得遍体鳞伤的姑娘,问仙女:
"道知你是谁把她弄成这副模样的吗?我定要替她伸冤报仇的。"
"
待这个不幸女人的不是别人,正是您的儿子!"
哈里发闻听此言,不
拍案而起,表示一定要严办,仙女又说:
"他打她,把她赶回娘家,是由于怀疑她有二心。如果将事情讲明,彼此谅解,也会和好如初的。"
哈里发连连称是,遂命人把儿子叫来,让他与姑娘重归于好。仙女用仙水把她身上的伤也治好了。
此后,哈里发召来法官和证人,让三个独眼人与其他三姐妹结合,让那个采购的姑娘与脚夫结合。大家皆大欢喜,安居乐业。"哈希姆的奇遇"哈希姆的奇遇
命运多舛遭遇怪异
从前希腊有个大哲学家名叫多尼亚尔,他的弟子很多,桃李满天下;许多知名的哲学家都很钦佩。景仰他学识的渊博,大家都争相拜他为师。
多尼亚尔理论高深,学术建树很多,只是美中不足,直到晚年还没有孩子。他一想到没有孩子来继承他的学术遗产,就闷闷不乐,忧虑重重,陷入极度的苦恼和悲哀中。但他想,上帝是仁慈的,只要自己虔诚地祷告,上帝终会赏给他一个儿子来继承他的事业。他的虔诚终于感动了上帝,不久他的
子果然怀孕了。多尼亚尔的家中充满了欢乐的气氛。
不久,多尼亚尔带着书籍资料应邀到别的地方去讲学。不幸的是他乘坐的船只途中遇险,他的书籍资料全都沉入海底,幸亏他紧紧抓住一块木板,才得以保全性命。在他的衣兜中放着五页资料,回到家中后,他将这五页残破的资料珍藏在一个匣子里封锁好,作为传家宝。
他的夫人这时已临近分娩,他却重病在身,知道自己将不久于人世,便对夫人说:
"我活不多久了,我死后,你要把我送回故乡去。以后,如果你生下男孩,就给他取名叫哈希姆吧,希望你精心养育他。待他长大成人,问到我的遗产时,只把那匣中的五页资料拿给他。他读了它,就会懂得其中的道理,他继续自学,并持之以恒,将来会成为一个有学问的人。"
说完这些话之后不久,多尼亚尔便死了。大哲学家逝世的消息不胫而走,很快就传遍了四面八方,亲友们闻讯赶来,哀悼他。大家为他料理后事,郑重装殓。埋葬(埋葬:穆斯林施行土葬。)。
不久,多尼亚尔的遗孀生了一个男孩。她遵照丈夫的遗愿,给男子取名哈希姆。从此她精心喂养哈希姆,满两周岁时断
,长到五岁时便把他送进学堂攻读。可是小哈希姆却对读书不感兴趣,拿起书本,心不在焉,学了几年,毫无长进,虚度光
。妈妈见此情况,只好送他去学手艺,可是他仍不专心学手艺,混了几年,一事无成。他妈妈想起他爸爸的嘱咐,望子成龙心切,却只见儿子读书读不下去,学手艺也不成材,只气得独自哭泣。亲友们同情她。安慰她,给她出主意说:
"干脆给他娶个媳妇吧,兴许婚后,考虑到不让
子为难,他就会振作起来,做正经事的。"
她觉得亲友们说得在理,便托人替儿子说亲,娶了媳妇。可是事与愿违,结婚之后,又过了很长时间,他还是老样子,依然不务正业。他妈妈只有整天以泪洗面,唉声叹息,无计可施。
这时在她的亲戚中,有以砍柴为生的,觉得她实在值得同情,大家又给她出主意,说道:
"不如这样吧,给你的儿子买一头驴。一把斧头和一些绳子,让他跟我们一起到山中砍柴,卖柴所得的钱,我们平分。这样他就可以为家里挣点钱,也好减轻你的负担。"
听了他们的话,她觉得这个办法
好,便给儿子买了一头驴。一把斧头和一些绳子,把他
付给砍柴的亲戚。他们安慰她说:
"你就放心吧,他跟我们在一起干活挣钱,准没错!"
说干就干,他们当天就带他上山,用斧子砍柴,用绳子捆好,用驴子将柴驮到城中卖掉。大家将挣得的钱按人头平分,让他把钱带回家,交给他妈妈,老人欢喜异常。
从此他们天天带着哈希姆上山砍柴。一天他们正在山中砍柴,突然天气骤变,暴雨倾盆而下,大家只好跑到山
里避雨。哈希姆闲来无事,随便用斧头
砍胡敲着玩,忽然听到地下发出空响的回声,知道山
下面是空的,便有意识地继续往下挖去。他挖着挖着,发现下面出现一块带环的圆圆扁扁的石块。他惊喜得大声呼唤同伴们前来观看。
大家闻声赶过来一看,觉得很奇怪,便一拥而上,七手八脚地把石块拔来起了。再仔细一看,发现石块下现出一道门来,打开门,见门里装满了蜂
。他的亲戚说:
"这里面存着这么多的蜂
,一定很值钱,咱们回去找一些器皿来装蜂
,然后用驴驮进城里去卖钱。不过得有人个一守在这里,看好蜂
,别让别人给弄走了。"
哈希姆自告奋勇地说:"我守在这里看管蜂
,你们快去快回。"
于是大家让他留下,都赶回家中取器皿。说干就干,不儿会一,众人搬来了一些瓶瓶罐罐,装好蜂
,用驴驮到城里,卖了好价钱。第二天他们又进山装运蜂
,驮进城卖掉。就这样,不辞辛苦,往返好多天。哈希姆一直留在山
里,坚守岗位。蜂
快搬运完了,那伙人中有个见利忘义。存心不良的人,他对其他人说:
"这些蜂
是哈希姆最先发现的,到结算所挣的钱时,他没准儿会说既然是他发现的,那么卖蜂
的钱都应该归他所有,到那时我们这么多人不就白干了吗?为了避免发生这种情况,倒不如咱们一不做二不休,索
让他下到最底层去装最后余下的蜂
,待他下去之后,我们赶快溜走,没人帮助他爬上来,他就会活活地困死在里面,也不会有人知道他的下落。"
大家听了这个坏家伙的煽动,为利益所驱使,都认为这个办法可行,便对哈希姆说:
"哈希姆,你下去,把剩余的蜂
装进罐里,让我们运走吧!"
哈希姆不假思索,答应了一声,毫不迟疑地跳进
中,认真地把剩余的蜂
装进罐中,然后抬头冲
口高声喊道:
"喂,最后的一些蜂
装好了,快把我拉上去吧!"
可是奇怪的是他喊了好几遍,上面却无人应声,他再喊,还是没有人答应,更没人拉他上去。到这时候,他才知道上当受骗了!他难过得痛哭起来,可是全无办法,只得等待着命运的摆布。
那些人把哈希姆骗进
底,让他人个一困在里面,然后将最后一批蜂
驮到城里卖掉,将钱分掉。这才去见哈希姆的母亲,向她报丧,说道:
"令郎哈希姆不幸遇险丧命,愿你节哀保重。"
哈希姆的妈妈一听此话,当场昏死过去,过了儿会一,她醒过来第一句话就问:
"他是怎么死的?"
那些人便胡编
造道:"我们在山中遇到倾盆大雨,只好跑进山
中去躲雨。这时,哈希姆的
驴
缰逃跑,他不顾一切地去追赶,途中遇到一只饿狼,把他叼走,他的
驴也叫狼给吃掉了。"
老人家听说儿子如此下场,好不悲伤,用手打自己的面颊,抓土撒在头上(打面颊。抓土撒在头上:阿拉伯妇女痛苦至极时的一种表现。,哭得死去活来。从此她孤苦伶仃,仅靠亲友送点饮食艰难度
。
那些砍柴的人卖掉蜂
,赚了大钱,都改行经商,在城里开店,生意兴隆,一个个竭尽奢侈腐化。
m.IsjXs.coM