卡迈勒结识阿贝德
卡迈勒在城里过了一夜,第二天他到澡堂里洗了澡,换上新衣服,立即变得犹如一轮明月般地灿烂夺目。他又卖掉四颗宝石,得到四千个金币。他买了几套质地上乘。十分华丽的衣服,穿戴起来。他经过一家理发店,便进去理发,与理发师傅攀谈起来。他问道:
"老师傅,我是从外地来的,对这城里的情况一点儿也不了解。令我感到奇怪的是,昨天我进城候时的,看到全城各个店铺门窗大开,却无人看守。后来有一群姑娘簇拥着一个骑着高头大马的漂亮女孩匆匆而过。后来城里人才从各个角落里
出头来。这到底是怎么回事呢?"
理发匠停下手中的活,忙问:"嘘,小声点儿,你没跟其他人谈到此事吧?"
卡迈勒摇摇头,表示没谈过。
理发匠小声说:"孩子,你初来乍到,一定要多加小心,千万别在其他人面前提起这件事。道知你人们就喜欢传话,什么事一出口,就一传十。十传百,传来传去,很可能就变成以讹传讹,成为谣言,而且祸从口出,你漫不经心的一句话,也许就酿成杀身之祸呢!我你诉告,巴士拉城中的居民,遭到大灾大难了!从来也没有人见过你所说的那种情景,其他地方的人也无从知晓呢。每到礼拜五,人们就在天一亮把自家的门窗关锁好,把猫狗也都拴
起来,然后他们都到清真寺里去躲避,所有的人都不得躲在屋子里,更不能在暗处偷看。人们只知道这里有这个规矩,但谁也道知不这究竟是么什为。看来你对这情景有了一定的了解,如果你想彻底弄明白此事,那你明天再来,今晚我向我老婆打听一下。她是一个接生婆,曾经为一些官吏人家接过生,她经常出入达官贵人家中,因而见多识广。无事不晓,对城里发生的事情了如指掌。我今晚问她,明天你就可以知道了。"
卡迈勒听了理发师的话,心中特别高兴,随手抓出一把金币给他,对他说道:
"大师傅,这点小意思是我孝敬伯母的,我就把她当作亲生母亲了。"说完,他又掏出一把金币
到理发匠手中,对他说:"这是给你老人家的,此事就拜托你们二老了。"
理发匠见钱眼开,立刻喜眉笑眼地说:"那你在这儿稍等片刻,我去去就来,把真情实况你诉告。"
说完,理发匠便匆匆离去。他回到家中,把自己与卡迈勒交往的情况告诉他
子,对她说:
"这个小伙子是个大商人的公子,为人十分慷慨大方。他很想知道每个礼拜五午前
止居民和猫狗出入的原因,希望你能把真实情况告诉他,他绝不会亏待我们的。"
他
子见到多么那金币,心里真高兴,便说:
"你快去叫他到咱们家里来,我会让他心满意足。知道一切的。"
理发匠听
子如此说,便又急忙急促地跑到理发铺里,对坐在那里等着他的卡迈勒说:
"好孩子,我跟我
子说了,她说让你到我们家里去,她会把一切都你诉告的!"
卡迈勒很高兴地跟着理发匠来到他家中,见到他
子。接生婆亲热地接待了他,请他坐下,他又掏出一千个金币给她,对她说:
"就请伯母直言,那个小姑娘究竟是什么人?"
于是接生婆就说开了:"孩子,事情是这样的。很久以前,印度国王将一颗宝石送给巴士拉国王。国王很喜欢这颗宝石,他想给这颗宝石钻个孔,又不使它破裂,便把许多珠宝商人召进宫里来,对他们说道:"我这儿有一颗名贵的宝石,我想让你们在这颗宝石上钻个孔。谁要是完满地做好这件事,无论他提出要什么,我都会答应他。但是谁要是把它给弄裂了,那我要处死他!,
"珠宝商们听了,吓得面面相觑,不敢动手,他们对国王说:"陛下,我们谁也不能担保不使宝石破裂,因为宝石的
质一般都是很脆的,因此钻孔时难免产生破裂。为这颗宝石钻孔,恐怕只有我们的领袖阿贝德能做到万无一失,他的手艺比我们高明得多了。他堪称是一位巨匠,他对珠宝行业十分精通,而且学识渊博,家业丰厚。请陛下召见他,让他来完成给陛下宝石钻孔的任务吧。,
"国王立即下令,把阿贝德召进宫中来,向他
待了为钻石钻孔的要求。阿贝德坦然答应下来,仔细地端详宝石,然后动手,不久就给宝石钻了孔。国王见状,十分欣喜地对阿贝德说:"你真行,是真正的巨匠。你说吧,你要得到什么赏赐呢?,
"阿贝德却不慌不忙地说:"陛下,我请求推迟赏期,让我明天再来求赏吧!,
"阿贝德么什为不当即求赏呢?因为他习惯于凡事都要跟
子商量着来办。他的
子是谁呢?她就是你见到过的那个骑在高头大马上的小娘子。他非常地爱她。敬重她,不得到她的同意,他不轻易自行决定去做一些大事。在获得国王的恩准之后,他回到家中,问他
子:"国王召我进宫,让我把他那颗心爱的宝石钻孔而不破裂,我照办了。他答应恩赏我,我请求将赏期推迟一天,以便能回来听听你的高见,你说说看,我们应该向国王提么什出要求呢?,
"他的小娘子说:"咱们家里的金银珠宝恐怕一辈子也用不完,你如果真心爱我,明天去向陛下提出一个要求,就是为我颁布一条
令,让城中的居民每个礼拜五聚礼前两个小时都到清真寺里去,或者关起门窗躲在家里,不论男女老少一律不准上街,闹市区里的商店不要关门,让我带着婢女们骑马到市中心去任意尽情游览一番,而且不准任何人在暗地里偷看我,否则,我有权杀死违
的任何人。,
"第二天,阿贝德便依照
子的愿望向国王求赏,国王为了践诺,便一口答应了下来。他立即派人向全城居民宣布了这条
令。商人们听了,担心地说:"让我们把店铺门都开着,人是都躲起来了,可是那些猫呀。狗的可就来劲儿了,它们钻进铺里
吃东西可怎么办呢?,
"为了保证商人们的货品免受猫狗的践踏,国王便又补充了必须在此时把各家各户的猫狗拴
起来的
令,等到聚礼完毕之后再放开它们。从此以后,阿贝德的
子便获得了这个特权,每逢礼拜五聚礼前两小时,她总是骑着高头大马,在婢女们的簇拥下,耀武扬威地在空寂无人的京城里横冲直闯。逍遥自在地游览,没有人敢留在街市上,也没有人敢躲在暗处偷看她的芳容。这就是这时在城中见不到人个一的原由。"
理发匠的
子一口气讲完了城里空无一人的原由,又问道:
"孩子,你打老远地跑到这儿来,难道仅仅是为了知道这件事的真实原因吗?或者你还有什么别的打算?"
卡迈勒直言不讳地说:"伯母,不瞒您说,我很想见识一下这位小娘子!"
理发匠
子又问:"你想见识她?我问你,你带来了多少值钱的东西?"
卡迈勒说:"我随身带来了四种名贵的宝石,它们值不同的价钱,有的每一颗值五百个金币,有的值七百个金币,有的值八百个金币,有的值一千个金币。"
理发匠
子问:"你舍得拿四颗宝石来开销吗?"
"怎么舍不得?"卡迈勒说,"为了达到目的,就是让我全都拿出来,我也心甘情愿!"
"既然如此,,理发匠
子说,"你到市上去,拿一颗价值五百个金币的宝石,去找那个名叫阿贝德的商人,此人的特点是衣着整齐考究,他坐在铺中,手边总摆着一些镶配工具。你找到他之后,让他帮你用这颗宝石镶个金戒指,让他不要做得太小,也不要太大。你先付给他二十个金币作为工钱,再赏给其他工匠每人一个金币。然后你坐下来跟他聊天,有乞丐前来乞讨时,你要大大方方地赏给乞丐一个金币,你要让阿贝德觉得你人个这十分大方,是个仗义疏财。乐善好施之人,从而对你产生羡慕亲切之感。然后,第二天你再带一百个金币来给我们,我们太穷了。"
"就这么说定了!"卡迈勒说完,告别了接生婆一家,回到旅店,取出一颗价值五百个金币的宝石,来到珠宝市场中,东问西打听地找到阿贝德的铺子,果然见他衣冠楚楚地坐在铺中,铺中有四个工匠在埋头工作着。他上前向阿贝德问好,掏出那颗宝石对他说:
"师傅,我想麻烦你用这颗宝石打个金戒指,不要太大,也不要太小,尽量做得相称些,手工要细致些。"
说完,他掏出二十个金币交给阿贝德,说是付镶戒指的雕刻费,其余的工钱取活时再付。然后他又给四个帮工一人一个金币。那四个帮工从来也没见过如此大方的主顾,都对他产生了好感,对他千恩万谢。阿贝德从而对他也另眼相看,含着微笑与他交谈。这时来了一个乞丐向他们乞讨,卡迈勒掏出一个金币递给乞丐,显得十分大方。豪
,博得工匠们的啧啧称赞。
阿贝德的手工活虽然很
湛,经他之手镶配的宝石都是一
的。但是他为人却很保守,也很吝啬。当他要做一件精细活时,他总是人个一偷偷地躲在家中,用自己特备的另一套工具来镶配,以免让其他的工匠学会他的绝活以取代他。在这种时候,只有他美丽的小娘子陪伴着他,越是有小娘子陪伴,他的活越是做得精细绝伦,犹如皇家御用的宝物。他把卡迈勒的宝石拿回家中亲自镶配金戒指时,他那美丽的小娘子又来陪伴她,问他:
"你今天用这颗宝石给人家镶什么?"
他说:"这颗宝石价值五百个金币呢,我要给人家镶配一枚金质宝石戒指。"
她又问:"这只戒指的主人是个什么样的人?"
他说:"看上去他是一个非常漂亮的富家公子,小伙子的嘴就跟传说中的圣苏里曼的印章那样可爱,他的腮犹如牡丹似的,
好像珊瑚一般,脖子似羚羊颈,他满面春风。白里透红。明眸皓齿,真是个人间仙子!不仅如此,他还十分大方。仗义。豪
。"
提起卡迈勒,阿贝德口若悬河,滔滔不绝地极尽夸赞之能事。他的小娘子听了,也对卡迈勒产生了倾慕之情。她问:
"那个小伙子的长相,若与我相比,又如何呢?"
阿贝德说到兴头上,随口夸赞道:"若是将你与他相比的话,可以说他具备你的全部姿
,他的相貌。年龄和你也差不多。如果你听了不会不高兴的话,那我要说,他长得比你要漂亮多了。"
小娘子听了丈夫的话,慢慢低下头来沉默不语,可是心里却翻腾开了,她真想见识一下这个卡迈勒,要亲眼看看他究竟是个多么漂亮的人。阿贝德边在
子面前百般夸赞卡迈勒,边十分卖力地镶宝石戒指。不知不觉中,一个精美的宝石戒指就镶好了。他将宝石戒指递给
子看,小娘子接过来顺手戴在自己纤细的手指上,刚好合适,十分美观。她左看右瞧,爱不释手,便说:
"嗳,我说当家的,你看这只戒指戴在我的手上,怎么这样好看?我真的太喜欢它了,不舍得
下来,它要是我的就太好了!"
阿贝德说:"你既然如此喜欢这枚宝石戒指,那就让我去跟戒指主人商量一下,如果他同意,我就从他那里买下来送给你。如果他还有别的宝石,我可以同样买一颗来,替你镶一个,不是一样的吗?"
卡迈勒离开阿贝德后回到旅店,过了一夜,第二天一大早,他带了一百个金币送到助产婆家里。助产婆问他:
"你按我的计划做了吗?"
他说:"做了。"
助产婆又给他出主意,说道:"你今天再去见阿贝德,他会把镶好的戒指给你,你把戒指往指尖上一套,旋即
下来,故意对他说:"师傅,这只戒指镶小了!,他若是说:"那让我把它毁掉重镶吧。,你就说:"不必了,区区小事,何必如此劳累你,你把它随便送给你的奴仆算了,不必毁掉另镶。,然后你再给他一颗价值七百个金币的宝石,让他再镶一个。同时你再给他三十个金币,对他说:"请你先收下这雕刻费,余下的工钱以后再付给你。,除此之外,你要给那四个帮工每人两个金币。然后你回旅店休息。第二天一早你再给我们二百个金币,让我教你下一步棋该怎么走。"
告别了助产婆,卡迈勒信步来到阿贝德的铺子前,向他问好,问他:
"请问我的戒指镶得样么怎了?"
"你的戒指镶好了。"阿贝德把镶好的戒指递给他。卡迈勒取过戒指,往手指上一套,随即
下来,随便扔到阿贝德的脚下,说道:
"师傅,这只戒指镶得太小了,我戴着不合适!"
阿贝德忙说:"那好办,我给你重新镶大一些吧。"
卡迈勒说:"不用了,这个宝石仅价值五百个金币,不值得另镶,我有的是,你把它随便送给你的奴仆吧。"说着,他掏出一颗价值七百个金币的宝石递给阿贝德,说道:"你用这颗宝石给我另镶一只吧!"
说完,他取出三十个金币作为工钱,说其余的另付。同时他又给每个工匠两个金币。然后他大步流星地离去了。望着他的背影,阿贝德和他四个帮工不住声地夸赞他的大方好施。
阿贝德揣着那颗宝石,十分高兴地回到家里,一见到
子就赞不绝口地说:
"我还真没见过像他这样豪
乐施的好人,他大方得让人吃惊。他居然把这只戴了嫌小的宝石金戒指扔给我,说:"送给你的仆人戴去吧!,说来也算你走运,我把它送给你了!那小伙子定不说还是个王孙公子呢,他比一般的富家子弟可气派多了!"
听了丈夫描述卡迈勒取戒指。扔戒指的经过,小娘子的心里更加不平静了。阿贝德盛赞卡迈勒的话,无形中促使小娘子对那个卡迈勒更加青睐。她戴上那只宝石戒指,喜欢得不得了,而阿贝德又埋头
雕细刻地为卡迈勒镶第二只宝石戒指。
坐在一旁的小娘子,一直在注视着丈夫在镶配宝石戒指。第二只戒指终于镶配好了,小娘子急不可耐地取来戴在自己纤细的手指上,还真是
合适的,两只戒指并排在一起,闪闪发光,显得雍荣华贵。小娘子
不住失声叫道:
"当家的,你看我戴这两只戒指真是再合适也没有了,就好像是为我订做的呢!这第二只戒指若属于我,那该有多么好呀!"
阿贝德说:"你先别急,明天我拿去让他试试,我可以向他提出买下它来送给你呀!"
第二天,卡迈勒给助产婆送去二百个金币。助产婆又给他出主意,说道:
"你到阿贝德那儿去,戴上他为你镶配的戒指,随即
下来,对他说:"师傅,你是怎么搞的,这只戒指还是小!我不明白,像你这样赫赫有名的宝石巨匠,怎么会一而再地出岔子呢?,接着你掏出价值一千个金币的宝石,对他说:"那只戒指我不要了,拿去随便给一个仆人戴好了。现在你用这颗宝石再镶一只戒指吧。,同时你再给他四十个金币,另给每个帮工三个金币。临走时,你对他说:"这只是这枚戒指的雕刻费,工钱以后再付给你好了。,明天你再带三百个金币给我们,因为我们家里很穷。"
卡迈勒照计行事,又来到珠宝市场。阿贝德见他远远走来,便起身
接他,向他问好,请他坐在铺中,帮工忙给他递上饮料,人个每都对他毕恭毕敬。另眼相待。卡迈勒接过阿贝德递过来的镶好了的宝石戒指,戴了一下,当即
掉,扔到一边,说道:
"师傅,像我这样的人到你这位大宝石匠这里来定做戒指,你就应该考虑先量一量手指
细,再动手细做,那就不会么什出差错了!你把这枚戒指拿去送给仆人戴吧。"说着,他又掏出一颗价值一千个金币的宝石递给他,对他说:"按我手指的
细,用这颗宝石另镶配一只戒指。"
"你说得对!"阿贝德心悦诚服地说,"应该先量量手指,平时我给人镶配戒指,只要看一眼客人的手指就行了,可是你的却不合适,真奇怪!不过,我这次破例为你量量手指吧。"
卡迈勒让他量了手指,又送给他四十个金币,说道:
"这只是雕刻费,工钱
后再付。"
阿贝德不好意思地说:"那怎么行呢!你已经付给我许多工钱了,你给我们的好处太多了。"
卡迈勒毫不在意地说:"这点小意思,何足挂齿?"
卡迈勒又给了帮工一些钱,坐下来跟他们谈心,每逢有乞丐前来乞讨,他就赏给乞丐一个金币。他的慷慨解囊,使阿贝德和帮工们目瞪口呆。
阿贝德扬扬得意地拿着那只金质宝石戒指回到家中,对
子说:
"这位客人是我所见到的最豪
。最大度。最懂事的人,他的慷慨大方。纯洁高尚是我头一次领略到的,真可谓举世无双。"
听了丈夫对卡迈勒的尽情吹捧,小娘子心里高兴极了,她更加向往能见识一下这个善良爽快正直的人。于是,她对丈夫说:
"你人个这也真是的,这么好的人你应该把他当作知己,请他来家里做客才对。你想想呀,他那么慷慨大方地白送给你那么贵重的宝石戒指,对帮工。对乞丐都那么豪
行施,这种人实在是太少了,真是个难得的好人。你应该巴结他,跟他套近乎,请他到家里来吧。主雅客来勤,你对他亲切热情,他必定会常光顾咱家。你和他彼此增进了友谊,常来常往,我们不就可以得到许多好处了吗?你要是不同意宴请他,那么就由我来做东道主,我自己出钱置办一桌酒席,请他来做我的客人罢了!"
阿贝德听
子如此说,觉得颇为尴尬,说:
"你这不是取笑我。说我吝啬。小气吗?"
小娘子说:"你吝啬不吝啬,小气不小气,你自己知道!我是说你人个这真不知好歹,不懂得知恩图报,没有像你这样为人的。得了,明天晚上你就邀请他来我们家里做客,不必请其他人。假如他拒绝你的邀请,你就用休
来吓唬他好了。"
"行了,你这么说,就照你说的办不就行了吗!"阿贝德边说着,边埋头
雕细刻戒指了。
第三天,卡迈勒带着三百个金币,送到助产婆家里。助产婆接了钱,高兴地说:
"听着,兴许今天阿贝德会邀请你到他家里做客。他邀请你时,你就答应下来,而且在他家里住一夜。隔天你带着四百个金币来送给我们,接济一下我们的苦日子。"
卡迈勒满口答应下来,他的宝石还很多,钱花完了,便卖宝石换钱。他按助产婆的计划行事,又来到阿贝德面前。阿贝德站起身来,向他问好,拥抱他,请他坐下来,取出镶配好的戒指给他看。这回,他戴上戒指,不大不小,刚刚合适。于是,他说道:
"尊贵的师傅,愿安拉保佑恩赐你大吉大利,这枚戒指镶配得十分美观。非常合适。但是我还是不大喜欢这颗宝石,因为我有比这颗更好看的宝石,这枚戒指,你还是拿去送给你的仆人随便戴着吧!"
阿贝德有点不相信自己的耳朵了,如此出手大方的人,他确实从未见过!他盛情地说:
"一回生,二回
,咱们已经成了老朋友了。你给了我多么那的好处,你在我的心中已经种下了真诚友谊的种子,以致我都舍不得离开你了。我想邀请你今晚光临寒舍吃顿便饭,因为只有这样,我的心里才会稍微踏实一些。"
卡迈勒爽快地答应了。他跟随阿贝德来到他的家中,坐在富丽堂皇的客厅里,与他聊天。这时,阿贝德那个贪婪。任
。放
的小娘子突然破门而入,向卡迈勒致意问好,用两只
的大眼睛直勾勾地盯住卡迈勒看个不够,心中不
燃起一股爱的
火。卡迈勒如今终于面对面地看到了这个美丽动人的小娘子,也不
激动万分,他也为她的美
所倾倒。
小娘子依依不舍地离去后,阿贝德继续与卡迈勒闲谈,一起吃过晚饭,又闲聊下去。到半夜时分,小娘子让女仆送来两杯果子
,他俩一喝下,便
迷糊糊地睡着了。第二天天刚蒙蒙亮,小娘子让女仆用一种特制的鼻烟,在他俩的鼻子前放一放,他俩在蒙中打了几个
嚏,就醒过来了。女仆端来脸盆和铜壶,让他们盥洗。卡迈勒说:
"我们好像睡过时了。"
阿贝德说:"朋友,奇怪得很,每次我在客厅里睡觉,总是一觉不醒哩!"
卡迈勒和小娘子狼狈为
仆人端上来早餐,宾主便坐到餐桌前吃饭。阿贝德上厕所了,小娘子一阵风似的溜进客厅,不知羞
地拉着卡迈勒的双手,直言不讳地对他说:
"可爱的人儿呀,你在我这儿住上一个礼拜。一个月。一年也不够
足我的愿望的!你太可爱了,我喜欢你的豪
。你的富有。你的美丽。我想你诉告,我多么希望你能和我生活在一起呀!不过现在事情不是那么容易做到的。我丈夫每天只知道做他的镶配戒指活儿,我得觉总他不合我的意。我一见到你,就爱上了你,真希望能和你白头到老呢!为了达到这个目的,我会设法愚弄我丈夫,招惹他发脾气,他真的盛怒之下休掉我,那才是我巴不得的呢,那时我和你便可以结为夫
,咱们远走高飞,离开这个又穷又脏的破地方。我准备慢慢偷光他值钱的东西,让他人财两空。你得顺从我。配合我,听从我的安排才行!你先回去,如果我丈夫去找你,你就对他说:"人很容易喜新厌旧,人个两相处时间久了,就会感到不新鲜了,不管是大方的人还是小气的人,都一样会厌烦的。我不便经常到你家里去,让你陪我吃喝。聊天,陪我在客厅里睡觉。也许你并不在意,可是你
子一定会不高兴的。咱们已成为好朋友了,你如果真心想和我再继续结
下去,那么你就在你家隔壁替我租一套房子,这样我们就成为好邻居了,你可以随时到我家里来,咱们爱聊到什么时候都无所谓,或者是我到你家里去,聊到半夜,我再回自己家里睡觉,这不就很方便了吗?,你向他提出这个要求,他会照例来跟我商量,我就让他把我们出租的那套房子的房客辞掉,让你搬来住。这样一来,我们的愿望就快要实现了。"
此时卡迈勒鬼
心窍,便一口答应下来。
阿贝德从厕所回来,卡迈勒便向他告辞。他来到助产婆家里,把走访阿贝德一家,以及小娘子出的主意,从头到尾。原原本本地说给她听。说完,他又问她:
"请问,你还有什么更好的办法,让我经常看到她。接近她呢?"
助产婆两手一摊,无可奈何地说:"那个小娘子诡计多端,比起我来,技高一筹,我在她面前,已经是黔驴技穷。无计可施了。"
卡迈勒谢别助产婆,回到旅店住了一宿。第二天傍晚,阿贝德打听到他住的地方,前来邀请他到家中吃饭。他马上婉言谢绝道:
"我可不能再到你家中去了。"
阿贝德奇怪地问:"那又是么什为呢?难道我们不是好朋友吗?我是那样的敬重你。喜欢你,总想和你聊天,你还是跟我到家里吃饭吧!"
卡迈勒便说:"朋友,如果你真的想跟我常来常往。保持永久亲密的关系,那么我建议你在你家旁边替我租一套房子,让我搬到那里去住。这样,我们就成为邻居了,你想和我聊天,打个招呼,我就过去了,或者你随时都可以到我这边来,我会奉陪你的。这样,我们既可以经常见面聊天,又可以互不影响,也省得嫂夫人不高兴。"
阿贝德想了想,说道:"这个主意不错。我有一栋房子就在我家隔壁,今晚你跟我过去住上一夜,明天我让人腾出那栋房子,让你搬进去住吧。"
说完,他拉起卡迈勒,硬把他拽到家中,请他吃饭。聊天。到半夜时分,小娘子打发贴身使女给他们送来两杯饮料,让阿贝德喝了那杯掺有安眠药的饮料倒头呼呼大睡不醒,让卡迈勒喝的却是未掺安眠药的饮料。小娘子见时机成
,便溜进客厅,与卡迈勒打情骂俏,一直玩到天亮。
第二天早晨,阿贝德辞掉隔壁房客,让人将房屋重新打扫干净,请卡迈勒住进去。
卡迈勒住进隔壁房子里以后,小娘子用重金买通了平时就信得过的工匠,让他挖一条隧道,一直从她家里通到卡迈勒的屋中,铺了地板,使两家在地下形成一个通道。隧道挖好后,小娘子手提两袋金币突然出现在卡迈勒的面前,他简直不敢相信自己的眼睛,无比惊奇地问道:
"我这房门是关锁着的,你是从哪儿来的?"
小娘子用手指着隧道口,对他说:"事在人为,这你就明白了吧!这两袋金币,你就收好吧。你放心,我已经用药将阿贝德
倒了,等天快亮时,我催醒他,让他到铺中去,我再来陪你。"
小娘子和卡迈勒卿卿我我地一直玩到天色蒙蒙亮时,她从隧道回到家中,把阿贝德弄醒,伺候他洗脸。吃饭后,便催他上工去。等他走了以后,她就带着四袋金币,从隧道来到卡迈勒的屋中,让他把钱收藏好。就这样,小娘子如同老鼠打地
,沟通了两地,一会机有,她就把丈夫的金银财宝,一点一点地搬运到情人的屋里藏好。
每到夜幕降临,老实巴
的阿贝德就到隔壁房子来邀请卡迈勒到他家中做客,小娘子每次都吩咐仆人做最好的饭菜给他吃。饭后,阿贝德就陪卡迈勒聊天,到半夜时分,女仆就端来两杯饮料,每次都是阿贝德被
倒
睡过去,人事不知,而卡迈勒却安然无事。这时小娘子必定会悄然而至,陪他聊天,几个贴身女仆便把家中的贵重物品通过隧道搬到卡迈勒的屋里藏好。这样忙碌了一夜,天快亮时,小娘子让女仆弄醒阿贝德,再端上早餐,让两人吃完后分手。
又过了几天,小娘子偷出阿贝德的一柄短剑送给卡迈勒。此剑是阿贝德耗资五百个金币亲手镶配的,工艺极其
湛,人见人爱,不少人愿意出高价购买。但是阿贝德对此剑爱不释手,并把它珍藏在匣子里。她对卡迈勒说:
"你把这柄短剑挂在
间,去见我丈夫。你要当着他的面,把剑拔出来,向他炫耀。告诉他这是今天刚刚在市上买到的,问他此剑是否值钱?他肯定会认出此剑是他的心爱之物,但又不好意思说这就是他自己的。当他问你花了多少钱。在哪儿买到时,你就说:"今天我碰上两个斗剑的人,一个对他的同伴说:"我刚去会了我的妇情,她每次见我都要送给我一些钱,可今天她送给我一把她丈夫最心爱的短剑,我很想卖掉它。"我见了这把剑就非常喜欢,便凑上前去问道:"可以卖给我吗?"那人说:"可以。"于是我用三百个金币买下了它。你看看这把剑,值不值这个价?,你跟他聊儿会一,马上就到隧道口找我。"
"好吧,就这么办吧!"卡迈勒此时对小娘子已是惟命是从。他把短剑挂在
间,来到阿贝德的店铺前。阿贝德热情招待他,请他坐下,并一眼就看到挂在他
间的短剑,心中不
大吃一惊,心想:这不就是我那把心爱的短剑吗?怎么会突然佩带到他的
间了呢?不会吧,也许世界之大,无奇不有,还有一把短剑竟然和我那把一模一样呢!
卡迈勒假装十分镇静地从
间取下短剑,放到阿贝德面前,对他说:
"好朋友,你瞧瞧这把短剑样么怎?"
阿贝德拿起短剑,仔细一看,没错儿,就是自己亲自镶配的那把短剑!他曾用自己的心血非常尽心尽力地镶配它,直至心满意足,他怎么会不认识它呢?可是此时此刻他不好意思当着朋友的面,说明此剑就是他的。他犹豫了半天,轻声问道:
"这把短剑你是从什么地方买来的?"
卡迈勒把小娘子教给他的话说了一遍。阿贝德听完他的胡扯,说了一句:
"这把短剑你买便宜了,它实际上最少价值五百个金币!"
说着,他的双手剧烈地颤抖起来,心中燃起熊熊怒火,他深深地陷入无可名状的痛苦之中,他始终想不明白,这到底是怎么一回事儿。卡迈勒只顾不停地跟他说东道西,他只是心不在焉地胡乱支吾几句。他浑身上下颤抖起来,脸色变得煞白,身子快要支撑不住了。卡迈勒见状,不敢久留,便匆忙告辞。他赶回家中,在隧道口与小娘子相会。小娘子劈头问道:
"你照我说的去做了吗?他都说了些什么?"
卡迈勒说:"我照做不误。他说此剑至少值五百个金币,说我买了便宜货。当时他似乎很激动,我就匆忙告辞回来了。"
小娘子吩咐道:"快把短剑给我。"
她取回短剑,匆忙回到家中,把短剑按原样放在匣子里。一切布置停当,她又装作若无其事的样子,安安稳稳地坐在家中等丈夫回来。
阿贝德送走卡迈勒后,心里越想越不是滋味,他如坐针毡,再也按捺不住自己,决心马上回家,查看一番,否则自己就无法平静!他想到此,霍地一下子站起身来,迈着蹒跚的脚步向家里跑去。
小娘子见阿贝德如同一条大蟒蛇似的气
吁吁地站在自己面前,装着万分惊讶的样子问:
"当家的,你这副模样突然跑回家来,到底出了什么事?"
阿贝德怒气冲天地吼道:"我的短剑在哪儿?"
"你的短剑不就放在匣子里吗?"她显出生气的样子反问道。然后她用手捶打着自己的
脯,叫道:"哎呀,难道你跟人吵架了,要取短剑去杀人不成!"
"少废话!"阿贝德不听她胡搅蛮
,厉声说:
"快把短剑拿出来,我要看看!"
"不行!"小娘子也不甘示弱,坚持说:"你得向我保证不拿短剑去杀人,我才取出来给你看。"
阿贝德只好发誓不是拿剑去杀人,而只是想看看而已。这时小娘子才打开匣子,把短剑取出来给他看。他睁大着眼睛,仔细地。翻来覆去地看这把短剑,奇怪这把短剑和刚才的那把短剑分明一模一样!他无可奈何地叹道:
"世上难道真有一般无二的两件东西?太奇怪了!你收起来吧。"
小娘子边放好剑,边装作什么事情也道知不的样子,问道:
"到底发生了什么事情,弄得你魂不守舍?"
阿贝德叹息着说:"刚才,我们的那个商人朋友到店铺里,把一柄跟咱家里这柄一模一样的短剑拿给我看。我分明看得出就是这柄短剑,怎么会别在人家的
间呢?不过,我看到你从匣子里取出这把短剑,应该说世上还有一把短剑是与我们的短剑一样的,我也就放心了。"他把卡迈勒对他说的话,重新说了一遍。
小娘子听了丈夫的话,也来劲儿了,她反
相讥,吼道:
"啊呀!这么说,就是我在这里面捣鬼了,你把我当成什么人了?坏蛋?叛逆者?你是不是认为是我做了那个斗剑人的妇情了?你是不是说是我把短剑送给他了?你说呀?"
阿贝德认真地说:"我确实这么想过。不过,现在短剑就摆放在匣子里,我在事实面前,起初的疑虑也就烟消云散了。"
小娘子开始撒泼了,她又是哭,又是叫,骂道:
"好你个没良心的东西,你竟然能怀疑到我头上来了!"
事已至此,阿贝德只好像往常夫
俩斗气之后向她赔不是一样地低声下气地说,都是自己的错,是他错怪了她,请求她原谅宽恕他。直到见她心平气消了,才又回到店铺里干活去了。
一计得逞,又生一计。第二天,小娘子拿给卡迈勒一只镶配得十分精美的银表。这只银表是阿贝德亲自加工装潢的。她说:
"你拿着这只银表,再到阿贝德那里去,对他说你又碰上了那个斗剑的,手中拿着这只银表叫卖,说这只银表是他的妇情送给他的,你用五十八个金币买下来。你给他看,问他这只银表值多少钱。你听他么什说,然后马上回来见我。"
卡迈勒依从小娘子的计谋,把银表拿给阿贝德看。阿贝德一见这只银表,马上就认出这是自己曾费尽心血。精心镶配而成的表,但是他仍不好意思当面点破,同时又怕自己闹出笑话来,便说:
"这只银表至少值七百个金币。"
卡迈勒完成了小娘子
待的任务,匆忙赶回来,将银表还给小娘子。两人刚分开不久,阿贝德便一路小跑赶回家中,上气不接下气地对小娘子说:
"我的那只银表放在哪里了?"
小娘子用极其平静的语调答道:"不就放在箱子里吗?"
阿贝德气急败坏地说:"快去拿来给我看!"
小娘子慢条斯理地站起身来,不慌不忙地从箱子里取出那只银表,递给他。阿贝德接在手中,看了看,然后仰天长叹道:"毫无办法,但愿伟大的安拉拯救我!"
小娘子故作震惊,装作关切的样子,询问道:
"当家的,你这是怎么啦?你到底想么什干?你应该把你的心事告诉我才对!"
阿贝德叹息着说:"叫我从何说起呢?这两天发生的事情真的把我弄糊涂了。当我看到那个商人把那柄短剑佩在他的
间,我第一眼就认出来那肯定是我的短剑,因为那种镶配法是我的独家首创。举世无双的。他说了一番那柄短剑的来历,我听了心都要破碎了。奇怪的是我匆忙赶回家里,却看到那柄短剑分明好好地放在匣子里。这时我的心情暂时平静下来了。今天他又让我看那只银表,这只银表的装潢。镶配工艺,也是我独创的,是世间仅有的,整个巴士拉城中不可能找出和它一样的银表。他又说了一番银表的来历,我听了心急如焚。我自己难以对这一切做出明确的解释,头脑里一片模糊,道知不我们这个好端端的家庭究竟会发生什么样的事情!"
面对阿贝德极端痛苦的神情,小娘子不仅没有丝毫的同情之心,反而变本加厉地对他胡搅蛮
,咒骂他道:
"你这个不讲情面的东西,闹了半天,你还是觉得我跟那个商人有了私情,我送给他东西了,你怀疑我对你不忠!如果我找不出短剑和银表,那你就会认定我出卖了自己的忠贞!你听着,你既然如此不信任我,我还能跟你么什说呢?从今天起咱们一刀两断,各吃各的饭。"
见
子又一次大发雷霆,阿贝德又后悔了,后悔自己对她说出心里话,只好对她赔笑脸,好言安慰她。耐心地哄她。讨好她,直到她心平气和下来,才又强打精神,到铺里干活去了。但是他自己的心境却并没有平静下来,他坐在那里,魂不守舍,一直在琢磨着这两天里发生的奇怪的事情,百思不得其解。他似乎有一种不祥的预感,有一种不幸的事情就要降临到他的头上了。他无
打采地坐在那里,什么活儿也干不下去。当他回到家里时,小娘子主动地问他:
"当家的,你那商人朋友在哪儿?"
他说:"他在哪儿关我什么事儿?"
小娘子说:"本来
好的朋友,怎么会突然间生分了呢?"
他说:"我对他产生了一种厌恶的感觉。"
小娘子劝道:"这样可就没意思了,别这样,还是去请他来家里坐一坐吧。"
阿贝德在
子的规劝下,毫不情愿地来到卡迈勒的住处。卡迈勒见他满脸愁云,便问道:
"你怎么啦,么什为不高兴?"
阿贝德说:"我很累,心情很不好,走吧,陪我到家里聊聊吧。"
他把卡迈勒带到家里,一起吃了晚饭,随便东拉西扯地聊了半天。整个晚上就听卡迈勒一人在海阔天空地胡吹,他只是支支吾吾地不时应付几句。半夜时分,使女端来两杯饮料,阿贝德喝下去,倒头便呼呼睡去,而卡迈勒则一点事也没有。这时小娘子闪身进来,对他说:
"你瞧这个昏睡得像一摊泥似的家伙无论如何也想不到这一切都是他身边女人耍的阴谋诡计!我还要继续折磨他,直到他主动提出休了我,让我成为自由人不可!明天我把自己打扮成一个使女,你带我到他铺子里,你就对他说你是在路上花一千个金币买下来的,让他瞧瞧值不值这个价?候时到,我
起面纱,让他很快地看一下。然后你马上带我回来,我从隧道回家去,让咱们看看究竟会发生什么事吧!"
计谋定下来之后,小娘子跟卡迈勒寻
作乐直到天亮,她才返回自己的住房。她让使女弄醒阿贝德,侍候他吃完早餐,催促他到市里干活去了。
阿贝德刚走,小娘子就来到卡迈勒身边。她照计行事,把自己精心地打扮成使女模样,然后跟在卡迈勒身后,来到阿贝德的店铺前。卡迈勒对阿贝德说:
"好朋友,今天我在路上花了一千个金币买下了这个女奴,想请你过过目,看看她值不值这个价?也许我买贵了。"
说着,他
起她的面纱,让他看看。阿贝德定睛一看,她不就是自己的
子吗?不会错的,就是她,自己的
子都不认得,还算是大丈夫吗?而且她浑身上下珠光宝气的,脸上涂满了脂粉,这还有什么错吗?她的长相。服装。首饰,他太熟悉了!她是自己的
子已是确定无疑的事情,她佩带的首饰都是他亲自镶配的,她手上戴的三个金质宝石戒指,正是前几天他为卡迈勒镶配的。他想试试她音声的,便问:
"你叫什么名字?"
她说:"我叫哈利梅。"
他又是一惊,声音是他
子音声的,绝对没错儿。不仅如此,他
子的名字正是叫哈利梅!
阿贝德进一步问卡迈勒:"你买她用了多少钱?"
卡迈勒说:"一千个金币。"
阿贝德说:"你买她本人等于没花一文钱,因为她的戒指。衣服。首饰的价值就至少值一千个金币了。"
卡迈勒说:"这么说,我真是占了大便宜了!太好了,我现在得把她带回家去了。"
阿贝德按捺住怒火,忿忿地说:"你请便吧!"
卡迈勒带着小娘子哈利梅匆匆回到家中,她立即从隧道偷偷地跑回自己家中,好像什么事也没发生一样,端端正正地坐在那里。
焦虑和愤怒的火焰在阿贝德的
中熊熊燃烧着,他再也坐不住了,自言自语地说:
"这简直是不可思议的事情!我得马上回家去看看,如果我
子在家里,那么那只是一个长得极像她的使女罢了。假如她不在家中,这个所谓的使女就一定是她了!"
他使足全身力气跑回家中,推门进去一看,只见他
子正襟危坐在客厅里,身上的穿戴竟然和刚才他在铺中看到的那个使女一样!他抬起两手,仰面向上,叹息着:
"毫无办法,只求安拉来拯救我了!"
小娘子故作镇静地叫道:"当家的,你发什么狂?你一定是遇到什么不顺心的事情了,你以前绝不是这样的!"
一见到小娘子发脾气,阿贝德就没主意了,他忙说:
"你发什么脾气呀,听我慢慢说给你听好不好?"
"说!"小娘子用命令的口气说。
阿贝德说:"刚才,那个商人又到铺中去了,他带去一个跟你的个头。胖瘦。身段。相貌。声音。名字。衣服。首饰完全相同的使女,说是花了一千个金币在路上买的。我定睛一看,就把她当成你了,这使我更加感到困惑不解,世界上哪儿有如此巧合之事?现在我对那个商人厌恶透了,但愿他从未来过巴士拉,我们也从未见过他!是他的出现使我们宁静安详的生活完全变了样。细想一下,我们是上了他的当了,他先让我们尝了点甜头,然后使我们吃尽了苦头。他使我心中产生了极大的疑虑,使我痛苦万分。"
小娘子睁大眼睛。竖起眉毛,厉声道:"你再好好看看吧,认真地想想吧,定不说我就是那个商人的同谋呢!刚才是我陪他去看你的,是我装扮成使女,故意和他一起到铺里戏弄你的!"
阿贝德见小娘子的火气越来越大,便小心翼翼地对她说:
"这又说到哪儿去了?我连想也没这么想过的呀!"
小娘子又说:"看来你这疑神疑鬼的毛病是改不了啦!这样吧,我呆在家里不动,你马上过去敲那个商人的大门,寻找借口闯进去,查一查。看一看,如果你发现他与那个使女呆在一起,那就证明她与我的长相一样罢了,如果他房中没有使女,那么就可以说我就是与他一起去找你的那个使女,从而证实你的怀疑是对的了。"
阿贝德听了小娘子的意见,觉得她还真为他着想。于是,他走出家门。绕过院墙,来到卡迈勒的住房门前。同时小娘子一阵风似的从隧道窜到卡迈勒的屋里,对他说明要办的事。这时门外响起了急促的敲门声。她说:
"你去开门,让他进来看看我。"
卡迈勒装傻问:"谁在敲门呀?"
"是我,你的朋友!"阿贝德尽量压抑着满腔怒火,说道,"你刚才带到铺中让我看的那个使女,真让人喜欢,我很想再看看她,看得再仔细。再清楚些。"
卡迈勒继续装下去,说道:"这有什么大不了的事情,快请进来看吧!"
门刚一打开,阿贝德便迫不及待地冲了进去,一眼看到那个使女端端正正地坐在那里。小娘子见他进来,显得彬彬有礼地站起身来
接他,吻他的手。阿贝德仔细看去,见她长得和小娘子毫无二致。事实如此,他无言以对,只好唉声叹气地说:
"我主安拉,干吗要创造自己随便想要的东西呢?"
说完,他六神无主。没
打采地走出房门,步履蹒跚地回到自己家门前。这时小娘子又神速从隧道潜回自己房里坐好。他回家一看,小娘子分明一动不动地坐在家里,便无可奈何地一
股坐在椅子上了。小娘子先发制人,问他:
"样么怎,你发现什么可疑的情况了吗?"
他慢
地说:"他和那个跟你一样的使女呆在一起呢。"
"那不就得了吗?"小娘子大言不惭地说,"现在你总该放心了吧?你不要再东怀疑。西猜测的了,快去到市上干活去吧!"
阿贝德自责道:"来起看都是我不好,弄得你也生气发火的。"
小娘子大方地说:"那没什么,但愿安拉宽恕你的罪过!"
他决心不再去想那些
七八糟的事情,让自己的心里变得清净平静些。他把
子紧紧搂抱在怀里,深深地吻了她的左脸颊,又吻她的右脸颊,然后破门而出,上工去了。他前脚刚离开家门,小娘子就带了四个麻袋,从隧道来到卡迈勒的屋里,对他说:
"这儿不是你的久留之地,你快走吧,把所有值钱的财物都带上,我会跟你走的!"
卡迈勒也觉得在这儿呆久了,总会暴
的,便按照小娘子的安排,立即动手准备。他买了骡马。驮轿。奴仆,把值钱的财物都驮好,并很快地偷运到城外。办完了这些事,他才回去接小娘子,对她说:
"一切准备就绪了。"
小娘子说:"我的心肝宝贝呀,我要把他所有的金银财宝都偷给你,不给他留下什么值钱的东西,让他人财两空。我这样做,是因为我深深地爱着你,我要把一切都献给你。不过,在临走前,你去跟我丈夫道别,说三天后你要动身离开这里,让他为你结算一下房租钱,看他对你么什说,然后你回头告诉我。你也知道,我想尽一切办法,要惹恼他,让他在盛怒之下提出跟我离婚,可是他却一直不离婚。事到如今,我也没有别的办法了,我们只好远走高飞,逃到你的家乡去了。"
卡迈勒一想到就要带着个美娘子回家乡了,高兴得手舞足蹈。他跑到阿贝德的铺子里,满面笑容地对他说:
"好朋友,三天后我要离开这里回故乡去了。我到这儿来,一是来向你道别,二是请你结算一下房租钱。"
听说卡迈勒要走了,阿贝德心里还真有些舍不得的感觉,便对他说:
"这又从何说起呢?你给了我多么那的好处,我应该谢你才对,怎么会要你房钱呢?你离开我们,我就会觉得寂寞无聊的,如果不是为了尊重人之常情,我是不会让你回家乡跟父母亲人见面的!"
他俩说得动情,相互拥抱,痛哭
涕。阿贝德索
关锁上铺门,亲自将卡迈勒送回住处,帮他处理各种事情。他往返于自己家和卡迈勒的住房,每到一处,都能准确无误地看到小娘子坐在自己家中。"使女"坐在卡迈勒那里。几天里,这种情况周而复始,毫无变化,他也就习以为常,不去想别的了。
小娘子趁阿贝德不在卡迈勒身边,悄悄地对卡迈勒说:
"我现在已经把我丈夫的金银财物都搬给你了,现在他身边只有那个端茶送饭的女仆,我们是远亲,她很听我的话,我和你之间的往来,全靠她给打掩护。这个女仆不能留在他身边,我们要设法将她带走。为了达到这个目的,可以这样办:我把她打一顿,让她感到委屈。生气。我丈夫回来后,我就当他的面,表示讨厌她,要他不要留用她,把她卖掉。当他要卖她时,你把她给买下来,把她带着一起逃走。"
"就按你说的办。"卡迈勒满口答应。
小娘子果然按原定计划将女仆痛打一顿。阿贝德回到家里,见女仆正在伤心流泪,一问,才知道是小娘子打了她。他问
子:
"她做错了什么事,你把她打得这么厉害?"
小娘子只是说:"当家的,我可意愿不再见到她了,把她弄出去卖掉算了,否则你就休了我吧。"
阿贝德把女仆带出家门,准备把她卖掉。临走他顺便来到卡迈勒的住处看看他。这当儿,他
子已经从隧道钻了过来,藏进驮轿中。卡迈勒见阿贝德带着个女仆,便故意问:
"你带她到什么地方去?"
阿贝德说:"这个女仆惹我
子生气,我要把她卖掉。"
卡迈勒说:"既然她惹尊夫人生气,不能和你们一家和睦相处,那就留给我算了,让她伺候我的使女哈利梅好了。那么,我该付给你多少钱呢?"
阿贝德说:"你又提钱,你再在我面前提钱,我就不跟你打交道了!你对我的帮助那么大,我不能向你要一分钱。"
卡迈勒收下女仆,对小娘子说:"我们要上路了,快点向我的好朋友告别吧!"
小娘子闻声从驮轿里出来,吻了她丈夫的手,一转身又钻进驮轿中。阿贝德什么话也说不出来,只有呆呆地看着她。卡迈勒见此尴尬场面,便出面打圆场说:
"好朋友,愿安拉原谅,如果有什么对不住的地方,就请你多多谅解吧!"
"祝你一路顺风,愿安拉保佑你!"阿贝德送走了卡迈勒一行,便失魂落魄地。默默无语地到铺中干活去了。此时此刻,他的心情十分复杂,既伤心,又宽慰。从友情上讲,卡迈勒已经是他的好朋友了,两人毕竟有些
情,突然间离开,心里还真有点儿舍不得;从他和
子的关系方面讲,卡迈勒一走,他的心里就踏实了,他们夫
之间由于他的出现而产生的各种怀疑。猜忌,可以一笔抹掉了,说明他对
子行为的怀疑是毫无根据的,从此他便可以轻松自如地过日子了。
卡迈勒和小娘子经过精心地策划。安排,终于双双逃了出来。他们走出巴士拉城,来到郊外,小娘子又给他出主意,让他带着她抄小路。避开大道,以免发生不测。他们经过一个城市又一个城市,终于到达埃及境内。卡迈勒忙写下一封家信,派人飞奔到家中去报信。
富商拉赫曼自从儿子卡迈勒离家外出经商后,音信全无,对儿子的担心和思念,使他没精神再和其他商人们做生意。这一天,他无
打采地正和一群商人闲聊时,送信的气
吁吁地跑来问:
"各位老爷,请问哪一位是富商拉赫曼?"
商人们七嘴八舌地问:"你有什么事情找他?""他的儿子样么怎啦?"
送信人说:"我正是从他儿子卡迈勒那里来送家信的,他们已经过了阿里什了。"
闻听此言,拉赫曼高兴极了,商人们也纷纷向他表示热烈祝贺。他忙打开信,只见上面写道:
"敬爱的慈父大人:您好!
孩儿在外,承蒙安拉保佑,身体健康,万事如意,生意也大有进展,收入颇丰。现已平安返回,即将到家,与老人家共叙天伦之乐。特此奉告,以免悬念。"
卡迈勒的亲笔信,显然是告知拉赫曼自己一切都
好,已安然返回。拉赫曼高兴得手舞足蹈,一下子年轻了许多。他吩咐立刻大摆筵席,盛情宴请众宾客,并邀来歌女艺人,边歌边舞,
庆一场。他亲自出城
接,把儿子紧紧搂在怀里,他老泪纵横,由于兴奋过度,他竟昏倒在地,良久方醒。他和众商人围着卡迈勒问长问短,观看他带回来的奴仆。货物和驮轿,都争先恐后地夸奖他。祝福他,簇拥着他进屋。
小娘子从驮轿上下来,拉赫曼见儿子带回来这么一位如花似玉的美女,十分高兴,忙吩咐仆人把楼上的房间打扫干净,安排给小娘子去住。拉赫曼的
子也被她的姿
所吸引,得不恨把她当作王后看待,问她:
"你是谁家的闺秀呀?"
小娘子爽快地答道:"我是您的儿媳妇呀!"
拉赫曼的
子听了,大喜过望,说道:"你既然与我儿子成亲,我们就应该置办几桌酒席邀请亲戚朋友到家里来热闹热闹,让大家和我们一样地高兴高兴。"
前来
。看望卡迈勒的亲戚朋友们陆续散去后,拉赫曼才找到机会坐下来和卡迈勒好好地谈一谈。他认真地问卡迈勒:
"孩子,你买来的那个使女,花了多少钱?"
卡迈勒说:"爸爸,她并不是什么使女,说实在的,我这次坚持要外出,就是为了去找她的呀!"
拉赫曼有些不解地说:"这又从何说起呢?"
卡迈勒从头说起道:"爸,您还记得那个苦行者吧,他在咱们家过夜时提到的那个骑着高头大马的小娘子就是她。自从听到关于她的传说后,我就念念不忘,时刻都在期盼着能够有一天与她见上一面。那时我执意要求出远门,其真实的目的就是为了去追求她,为了实现这个目的,我不辞辛苦地跋涉千里,中途遇到劫匪,货物被一抢而光,仆人们被杀死,我自己死里逃生,才到达巴士拉。后来…"
他把与阿贝德及其小娘子相识的经过,向父亲讲述一遍。最后,拉赫曼问:
"你经过多么那的磨难,实属不易!那么,你与她是否已经结婚了?"
"还没有,"卡迈勒说,"不过我已经许下诺言迟早要和她结婚的!"
拉赫曼问:"你真的要娶她吗?"
卡迈勒说:"只要您老人家同意。"
不料拉赫曼脸色一沉,大发雷霆,说道:
"你是不该和她结婚的!假如你真的和她结了婚,那我在今生和来世都与你
离父子关系,永远不理你,还要怨恨你!你也不好好想一想,她丈夫哪一点亏待她了?她竟然对她丈夫干了多么那的见不得人的勾当,这种女人,你怎么能与她结婚呢?她为了取悦你,耍尽阴谋诡计来蒙骗自己的丈夫,她以后还会用同样的办法来勾引其他男人来整治你。对于这样
诈。无情的家伙,怎么能对她以诚相待呢?孩子,我希望你能听我的话,与她决裂,我可以为你挑选一个聪明。贤惠。美丽动人的良家淑女,我将不惜用尽所有的财产,为你办喜事,在远亲近邻好友面前夸赞你的美满姻缘。我们情愿别人说你和一个名门闺秀结婚了,也不想听别人议论你的
子来历不明。名声很坏!"
拉赫曼列举了诗书。谚语中不少警句名言,苦口婆心地规劝儿子,让他回心转意。卡迈勒听了父亲的长篇宏论,觉得很有道理,以前一直十分内疚的心情舒展开了。他对父亲说:
"爸爸,您老人家说得很有道理,那我就不跟她结婚了!"
"真是好儿子!"拉赫曼见儿子回心转意了,高兴得眼中闪烁着泪光,他说:"我向你的生命发誓,定一我会给你找个非常漂亮。无比贤惠的
子。"
拉赫曼认为阿贝德的
子和女仆狼狈为
,欺骗善良的人,应该受到惩罚。他把她俩关锁在楼上的屋子里,对她们说:
"我把你们俩都锁在屋里,不许你们
说
动,如果有人要买,我就把你们给卖掉;如果你们不服从。闹事,我就要杀掉你们!"
他派一个黑肤
的女仆看管她们,并嘱咐夫人道:
"你要好好地监视她们,除女仆送茶端饭外,其他任何人也不能到楼上来。"
就这样,处心积虑地设法坑害自己无辜丈夫的小娘子和与她同
合污的贴身使女,来到了埃及,却未达到她的目的,反被软
来起了,只有痛哭
涕。追悔莫及的份儿了。
拉赫曼抓紧时间托媒人为儿子挑选一个出身名门。美丽无比的姑娘为
。媒婆们紧急行动起来,到处张罗。四处寻找,只要有好姑娘的人家,她们都不放过,最后在教长家里,物
到她的女儿。这姑娘身段窈窕,为人贤淑,品德高尚,她的姿
绝对不比阿贝德的
子差。人选定了以后,她们便当即向拉赫曼报告。
拉赫曼特约城中著名绅士一块儿到教长家中,为儿子提亲。教长听说拉赫曼为儿子来提亲,那还用说吗,两家门户相当,姑娘和小伙子又如此般配,所以这桩婚事很快就说定了。双方写下婚书,举行隆重的订婚仪式。他们选好了黄道吉
,举行结婚典礼。两家张灯结彩,将房屋粉饰一新,大摆筵席,连街道。胡同里都摆满了喜筵,请各界朋友。街坊邻居们都来参加,着实地热闹了一番,婚礼举办得十分隆重。第一天宴请法学界人士;第二天宴请商业界;第三天宴请学者;第四天宴请官家,如此宴请了四十天。每天晚上还邀请乐匠艺人,又歌又舞,又弹又唱,通宵达旦。拉赫曼高兴极了,他的情绪十分高涨,一直陪着宾客们开怀畅饮。
M.IsjXs.CoM