第19章
时间到了光明中期,普林
顿几乎完全恢复了旧
的美景。在今后更凉爽的日子里,这里还会大兴土木,建起
天剧场、渐暗期的豪华大厦、大学植物园。但601119这会儿,街道已经尽复旧观,中央商业区也已竣工,大学已经恢复了全部各年级的班次。
但在其他方面,641119年不同于591119年,也不同于过去一切世代的第十九年。世界进入了科技时代。河区低洼地过去一直是小块农田,现在成了一个机场;城市最高的山头上矗立着无数无线电发
塔,到了晚上,几哩外都能看到天线顶端的远红外指示灯①。
【①蜘蛛人的视觉系统不同于人类,可以看到人眼看不到的红外光、紫外光。】
到了601119年,协和国的大多数城市都发生了类似改变。遨弗国和金德雷国的大城市也一样。比较弱小的国家虽然变化没有这么剧烈,但毕竟也在变。即使以新时代的标准,普林
顿仍然是一个非常独特的地方。这里发生的最重要的变化是外人看不到的,但它们却是一场伟大革命的种子。
一个
雨霖霖的早上,伦克纳昂纳白飞抵普林
顿。他在机场搭上一辆出租车,沿着滨河公路向上驶人市中心。昂纳白是在普林
顿长大的,他过去那家建筑公司也开在这儿。他到候时的店铺大多还没开门,出租车附近只有一群群来往奔忙的清洁工人。凉爽宜人的
雨中,店铺和树叶上的水滴映着阳光,五彩缤纷。伦克纳喜欢老城的景
,这里许多石头建筑经历过三四个世代的酷热严寒。新修的水泥砖石建筑也依然沿用过去的样式。
出租车驶出老城,向上驶向新区。这里过去是皇室资产,被政府卖掉了,以资助大战这是他们这一辈的叫法,人轻年只称之为遨弗战争。新区的一部分还是临时
的棚户区,高处的建筑则已成了华堂广厦。出租车绕着盘山公路向这片新区的最高处驶去。到处是茂密的藏类植物,挡住视线,只有从稀疏处才能间或瞥见上面靠外缘的建筑。大门无声无息打开了,却看不见任何警卫。唔。前面是一座豪宅。
舍坎纳昂德希尔站在车道尽头,模样跟豪宅颇不般配。雨不大,只是一层蒙蒙
雾,但昂德希尔还是撑着一把伞,走上前来
接昂纳白。
,军士长!
你!这么多年一直
着你大驾光临寒舍,你总算来了。
伦克纳耸耸肩。
我有好多想向你显摆显摆的就从这两个
重要的小东西开始吧。他把雨伞一斜,稍停,两颗小脑袋从他的背
里探出来。两个都是婴儿,紧紧贴在父亲背上。看样子不比光明初期出生的正常婴儿大,但已经大到
逗人的地步了,小姑娘叫娜普莎,男娃娃叫伦克纳。
昂纳白尽量装出漫不经心的样子,向前迈了一步。多半是出于友谊才给孩子起这个名字。老天哪。很高兴见到你。即使在心情最好候时的,昂纳白也道知不该怎么跟小孩子打交道。他最接近侍弄孩子的经历是训练新兵。这样也好,可以拿没经验当借口。但愿能蒙混过关。
两个小孩好像感觉到了他的厌恶之情,害羞地在父亲背后躲来起了。
别管他们。舍坎纳的态度是一以贯之的大大咧咧,进门以后他们就会溜出来玩的。
舍坎纳领着他走进宅子,一路大谈他有多少新东西想让他看看,伦克纳终于来了这里是多么好。这么多年过去,昂德希尔变了,至少外表老了许多。再也不像原来那么瘦骨伶仃,
也换了好几次,背上的
是厚实茂密的父
。在太阳的这个阶段长出这种
真是稀奇。受伤造成的头部和上身的神经
颤抖好像比以前更严重了。
两人穿过一个大厅(大得跟饭店休息厅一样),走下一道宽敞的螺旋形楼梯,外面的建筑重重叠叠,都是舍坎纳的寒舍。这还有不少人,或许是仆役,但身上没穿富豪人家仆役通常都穿的号衣。这个地方给人一种实用至上的感觉,像一家公司,或是政府机构。昂纳白打断对方滔滔不绝的话,这些都是伪装手段,对不对,昂德希尔?皇室根本没把这块地方卖掉,只不过转让出去了。转让给情报部门。
不是。真的。这块地方是我的,我自己买的。可是,嗯,我在这儿做许多咨询工作,维多利亚我是说协和国情报局,他们觉得,把实验室设在这儿更有利于保密。我有些东西要请你看看。
是啊,你请我来不就是为这个吗?舍克,我觉得你把精力用错了地方,你想推动王国,让全国都在这儿谈这些方便吗?
方便,方便,没问题。
一般情况下,昂纳白不会接受这么随随便便一句话。但他已经意识到这幢大宅的安全工作是多么完善。这里的东西不少出自舍坎纳之手,比如螺旋对称式的房间。但维多利亚也留下了她的印记:到处埋伏着警卫(他总算发现了),地毯和墙饰的风格简洁利落。估计这个地方的安全程度不亚于昂纳白在陆战指挥部的实验室。这么说吧,你正在推动这个国家尽全力开发原子能。我手下管理的人员和设备比亿万富翁都多,其中有些人的聪明劲儿几乎赶上你了。尽管伦克纳的军衔仍旧是军士长,但他的工作却高出军士不知多少倍。他现在的生活是过去那个只想当个建筑承包商的伦克纳做梦也想像不到的。
好,好。你也知道,维多利亚对你很有信心。他将客人领进一个大房间。这个房间布置得有点奇特,到处是书架,还有一张书桌,上面
堆着报告、一擦擦杂乱无章的书、便条。书架都是固定的,构成了一片供小孩子玩耍的攀爬架,儿童书和艰深著作并列杂陈。两个婴儿从他背上蹦下来,飞快地爬上攀爬架,从天花板上向下窥视两个大人。舍坎纳把书籍杂志从攀爬架下层踏板上推开,挥手请昂纳白坐下。他好像没打算改变话题,真是万幸。
这道知我。但你还没看过我的报告。
在我手里,维多利亚交给我了。可我间时没看。
你应该看看!绝密文件送给他,人个这居然间时没看他还是一手发动这些事的人哩。瞧,舍坎纳,我这就你诉告,成不了。从理论上说,原子能可以
足我们的一切要求。可实际上嗯,我们弄出了一批很厉害的有毒物质。跟普通放
线很相似,但能巨量释放。做到这一点很容易。还制造出了一种铀的同位素,这东西极难分解。不过我觉得,只要能让它产生裂变,我们就有了一种威力惊人的炸弹:我可以给你你所需要的、能让整个城市暖暖和和度过暗黑期的能量,不过却是在不到一秒钟内完全爆发!
太好了!这是个非常好的开头。
非常好的开头之后就没有了。研究炸弹的那帮家伙已经接管了我手下的三个实验室。问题是,我们现在是和平时期呀。这种技术会逐步
出去,首先进人矿山开采领域,然后就会
到国外。如果金德雷和咱们的老对手邀弗国弄到了这东西,想想看,会有什么后果?天知道还有其他什么人。
昂德希尔那一身百毒不侵的漫不经心的甲宵好像终于被刺穿了。是啊,很可怕。你的报告我没读过,但维多利亚经常到这儿来。技术可以给我们带来奇迹,也能造成巨大的危险,不能只要前一半,不要后一半。但如果不研究这个方面,我们是无法生存下去的。这一点我仍旧坚信不疑。你只看到了后一半。你瞧,道知我维多利亚还可以给你更多经费,协和情报局这方面的信用一向不错。他们可以一连十年大把扔钱不要收获。我们可以给你更多的实验室,不管你要什么
舍坎纳,你听说过研究曲线吗?
这个嘛他当然听说过。
就说眼下,如果我有取之不尽用之不竭的金钱,我可以给你弄出一台城市供暖设备,也许可以。但每隔几年它就会出一次重大故障,就算它能正常运行,它释放出的东西比如说超高热蒸汽也会具有极强的放
。进人暗黑期不到十年,你的城市居民就会统统死掉。研究进行到一定阶段以后就会停滞下来,到了这个时期,朝里头扔钱扔人用处不大。这就是研究曲线。
舍坎纳没有马上回答。昂纳白有一种感觉,对方的注意力已经转向天花板,放到了他的两个孩子身上。这个房间真是个奇怪的大杂烩:财富、天才特有的混乱(还是过去的昂德希尔的老样子),加上新出现的父亲身份。地板上没被书堆和小玩意儿遮住的地方
出豪华的长
绒地毯,墙饰是那种昂贵得惊人的幻视风格。石英窗户高齐天花板,锻铁窗格里飘进孩类植物的芬芳。昂德希尔的书桌旁、书架边都有电灯,现在已经关上了。房间里只有窗外
来的阳光,被外面的植物一衬,微微有些发绿。这种光线,读读旁边书籍的大标题倒也够了。书籍种类五花八门,有心理学、数学、电子学,还有几本天文学教材,一大堆儿童故事书。书擦成一堆一堆的,之间的空处散放着玩具、仪器。玩具到底是孩子的还是昂德希尔自己的?有些还真分不出来。有些小玩意儿看上去像旅游纪念品,可能是维多利亚从她任职的各部队驻地搜集来的:一只逛弗国肢腿拭抹器、海岛花环上摘下来的一朵干花,角落里老天爷,好像是一枚马克七型炮
火箭。填装高爆炸药的战斗部已经拆除,代之以一个模拟弹头。
昂德希尔总算开口了。你说得对,光是钱解决不了问题。必须花时间,先造机器,再用它制造更
密的机器,如此循环往复一步步走下去。但我们还有二十五年左右,还有时间。将军告诉我,你很擅长管理大型科研项目。
昂纳白只觉得一股自豪感油然而生。他在大战中获得过不少勋章,但那些勋章加在一起都没让他如此自豪。如果不是史密斯和昂德希尔,他绝不会想到自己还有这方面的天才。昂纳白小心地控制住自己,别让对方发现自己多么在意他们的赞誉。他哼了一声,道:谢谢。但我要你诉告的是:光靠金钱和我的才能是远远不够的。如果你想在不到二十五年时间里弄出点眉目,我还需要点儿别的东西。
尽管说,需要什么?
你,该死的!需要你的
察力!你这个混蛋,提出这个项目的第一年,你就溜到普林
顿这儿躲来起了,鬼知道你在这儿做什么名堂。
噢伦克,我很抱歉,可我已经对原子能这方面不太感兴趣了。
昂纳白认识昂德希尔已经很多年了,应该不会对这种话大惊小怪。可他仍然有一种猛嚼自己的进食肢的冲动。这一位,在某个领域里干一阵子,没等别人知道这个领域的存在,他已经不感兴趣了,甩手不干了。如果此人仅仅是个怪物,那还罢了。可他偏偏是个离不得的天才。有时候,昂纳白真得不恨亲手宰了这个东西。
是的,昂德希尔继续道,你需要更多有才华的人。知道吗?我在干的正是这方面的工作。等会儿我会带你看看。现在只说一点,他接着说下去,完全没意识到自己的话是火上浇油,我有一种直觉,跟其他方面的难题相比,原子能可能只是个相对而言比较简单的小麻烦。
比、如、说、什、么?
舍坎纳笑道:比如说抚养孩子。他一指墙上的古董钟,其他小孩子很快就会来了,也许应该趁他们没到时先带你参观参观我这个研究所。他从栖架上站起身来,开始像别的父母那样傻里傻气地冲着两个婴儿挥手,下来,下来。娜普莎,别碰那具钟!太晚了,婴儿从屋顶出溜下来,在空中一跃,蹦到古董钟上,再滑到地面,我这儿
七八糟的东西太多了,总担心哪天什么东西倒下来砸着孩子。两个小东西蹦蹦跳跳穿过房间,蹦进父亲的背
中。两个孩子只有一丁点儿大,比林妖大不了多少。
昂德希尔的这个研究所把国王学院的一部分也圈了进来。这座山顶巨宅里有不少教室,都位于宅第靠外的部分。教育费用大多数不由政府负担昂德希尔本人是这么说的。绝大多数研究项
都是私营课题,经费由对昂德希尔佩服得五体投地的私营公司承担。本来可以撬国王学院的墙角,把他们最优秀的人才全招过来。但我们跟学院有协议。他们的人继续在学院教书、做课题,剩下的时间才上这儿来。我们则会返还学院一笔费用。只要到了这儿,就得做出成果。只有成果才算数。
不分班级?
舍坎纳耸耸肩,两只小家伙被颠得沿着他的后背上上下下,出兴奋的咪咪声,估计意思是再来一次,爸爸。
嗯,也算有班级吧。主要是想让不同专业的人混在一起,互相启发。这儿的学生要冒点风险,因为我们没有划分明确的结构,比较
。有些学生学得很好,但头脑稍差的就适应不了这种方式。
教室里大多有两三个人站在黑板前,下面一排排栖架上聚着一簇人,专心注视着黑板。很难判断哪些是教授,哪些是学生。有时候,伦克纳连他们在研讨哪个专业都弄不清楚。两人在一间教室门口停住脚步,里面一个这个世代的人轻年正在宣讲什么,下面的听众岁数比他大得多。从黑板上的符号公式来看,既像天体运行规律,又像电磁学。舍坎纳面带笑容,朝里面的人挥挥手。你还记得我们在暗黑期看到的天上的闪光吗?我这儿有个人认为,那种闪光可能是太空中的物体造成的,是一种极其黑暗的东西。
我们看到候时的,那些闪光一点儿都不暗。
是啊。也许它们跟新
出有某种联系。我自己也对这种看法有点疑问。杰伯特不大懂天体运行方面的学问,但他却是电磁方面的专家。他正在研制一种无线电设备,可以发出波长只有几英寸的
线。
啊?听上去不像无线电,更像超远红外
线。
是一种我们以前没见过的东西,不过很有意思。他希望用这种设备搜索他所谓的太空火箭,它的回波可以定位远处的物体。
两人沿着走廊走下去。他发现昂德希尔突然不作声了,不用问,这是给他时间好好思索那种短波玩意儿。伦克纳昂纳白是个很实际的人,恐怕正是由于这一点,他才成了史密斯将军实现她那些异想天开项目所不可或缺的人。但就算是他,也照样会被那些特别惊人的想法震住。波长这么短的
束是怎么回事,他只有一点最模糊的知识,只知道这种
束具有极强的定向
。但搜索距离越远,它所需要的能量就越大。要想用这种装置搜索空间目标,它必须先在地面证实自己的用处才行。唔,不管这个杰伯特如何打算,这东西在军事上倒真的大有用处有人造出了频率这么高的发
装置吗?
他的兴趣肯定
出来了,因为昂德希尔笑得越来越开心了。是的,这是杰伯特的天才发明,他称之为腔振器。我在房顶上竖了一
天线,样子不太像无线电发
塔,更像个天文望远镜。维多利亚在陆战指挥部那边的西岭上设了一排中继站。通过这个装置,我可以跟她对话,跟电话一样方便可靠。我这儿有一个班正在搞密码研究,我用它来测试他们的成绩。你瞧着吧,我们会研究出你能想像出来的最可靠、保密
最强的高频无线通讯技术。
哪怕杰伯特的观星计划成不了,你照样有收获。舍坎纳昂德希尔的狂热劲儿跟过去一模一样。昂纳白渐渐有点明白他正在研究什么了,以及对方么什为不肯放下手头的工作,转而开发原子能。你真的以为你这所学校能造就出陆战指挥部所需要的天才人物?
天才是容易找到的我的想法是培养我们发现的天才,让他们最大程度地发挥出创造
。我子辈这从来没像现在过得这么有意思。道知你,伦克,天才必须灵活。真正的创造
一定会有某种游戏的劲头,从一个念头跳到另一个念头,不能被僵硬的计划、要求拖住。当然,你最后到手的成果跟你最初的想法很可能不是一回事。我认为,从这个世代起,发明创造将成为需求之母,而不是相反。
这话舍坎纳说说倒是轻松,他是站着说话不
疼。以工程手段将科研成果转化为现实产品的又不是他。两人来到一间空教室,昂纳白瞅了一眼黑板,又是满板天书。还记得陆战指挥部用来计算弹道的那种齿轮式计算器吗?我们现在正用真空电子管和磁心制造那种设备,运算速度比齿轮式的快一百万倍。还可以直接输人一个个数字串,不用先把它们转化成标尺设定。你手下的物理学家们准会喜欢这种机器。他笑道,你瞧,伦克,这些发明的专利权属于提供经费的赞助商。除了这惟一一个不利之处,你和维多利亚手里马上就会有大把大把的玩具,足够你们开心的了
他们走上一段长长的螺旋式楼梯。楼梯通向接近山顶的一个
天院落。普林
顿附近还有一些山峰比这儿更高,但这里的景
已经够壮观的了。虽然现在下着蒙蒙细雨,仍然令人心怀一畅。昂纳白望见一架三引擎飞机正朝下面的机场徐徐降落。山谷那一面到处是新开采的花岗石、新铺就的沥青。昂纳白跟干那项工程的公司很
,他们对这儿的流言坚信不疑,即,到下一个暗黑期时,这里会研究出一种强大的能源,将大大延伸蜘蛛人的生活,能够在暗黑期正常生活。真要那样的话,普林
顿会是什么样子?一座城市,坐落在暗夜星空下,无边的真空中但却没有陷人沉睡,它的渊数里空无一人。最大的危险将发生在渐暗期。到了那时,人们必须作出决定:是储备物质,像过去一样度过暗黑期,还是把赌注押在伦克纳昂纳白手下的工程师们身上,看他们是不是真能把他们夸下的海口变成现实。他怕的不是彻底失败,而是只取得部分成功这才是他的噩梦。
爸爸几爸爸!两个五岁大小的小孩跳跳蹿蹿从后面跑进他们的视野。他们后面还跟着两个小孩,这两个已经相当大了,几乎可以算长成型了。在长达十余年的时间里,伦克纳尽了最大努力,尽可能不去注意上司的变态行为。毕竟,维多利亚史密斯蜘蛛人不止正前方有眼睛,后面也有,所以背后也有视野。将军是他能想像出来的最好的情报局长,或许甚至比格林维尔将军还要出色。她的个人生活方面有什么怪癖无关紧要。她本人也是个早产儿,他对这一点倒从来没什么反感:早产不早产,责任不在她,她控制不了。
可是,她竟然在太阳新生的时期开始家庭生活,让她的亲生孩子跟她一样受罪这些孩子甚至不是同一个岁数。两个婴儿从舍坎纳背上跳下来,钻过草丛,爬上他们兄长的肢腿。史密斯和昂德希尔这么做,简直像故意朝社会脸上啤唾沫。他一直推
搪
,不肯到他们家来来了以后才发现,这里的情形跟他想像的一模一样,太不体面了。
两个最大的孩子都是男孩。两人一把举起小弟妹,假装像当父亲的一样把他们负在背上。他们自然没长背
,两个婴儿直打滑,从他们的背壳上滑了下来。他们揪住大哥哥的衣服,重又爬了上去,一路发出婴儿特有的响亮的笑声。
昂德希尔把四个孩子介绍给军士,一行人走过
渡的草地,来到一处挡雨的天篷下。除了学校操场,这是昂纳白见过的最大的)L童游戏场,不过透着一股
气。正经学校分得清清楚楚,学生都是当代的同龄儿童。昂德希尔的儿童游戏场里摆放的设备却五花八门,跨越了好几个年龄段,既有供两岁幼儿玩耍的攀爬网,又有大孩子用的沙坑,几个很大的玩具屋,还有几张放着图画书和棋具的矮桌子。
爸爸,我们本想到楼下
接你和昂纳白先生,可小妹不肯。十二岁大的大孩子肢尖朝一个五岁的孩子(小维多利亚?)一指,她想让你们上来,可以让昂纳白先生看看我们的玩具。
五岁的孩子还不能掩饰自己的情绪,小维多利亚连婴儿眼都没褪。虽然婴儿眼可以转动几度,但只有两只,她只能几乎完全正面面对自己希望观察的对象。你永远无法确切判断成年人在注意什么,却可以一眼辨出小孩子的关注方向。告密!她冲他嚷嚷道,你自己还不是一样想他们上这儿来?她的进食肢朝他一挥,又趁到昂德希尔身边,起不对,爸爸。我想让昂纳白先生瞧瞧我的玩具屋。还有布伦特和戈克娜,他们得在上头做作业。
昂德希尔抬起前肢搂住她,没关系,反正我们也想上来。又对昂纳白道,将军在他们面前把你吹上天去了,伦克。
是呀,她说你是最
的工程师!另一个五岁孩子(戈克娜?)道。
小女孩的玩具屋还没来得及显摆,布伦特和杰里布便先
了一手。很难说清他们的教育水平,两人有一点固定课程,除此之外,两个孩子爱学什么就学什么。杰里布(那个告发妹妹的大男孩)喜欢考古发掘,昂纳白从来没见过这么精通化石的孩子,他有的书是从国王学院图书馆借来的,大人读都很吃力。他还收藏了一大批钻石有孔虫,这是跟他父母去陆战指挥部时收集的。和父亲一样,他也满脑子奇思怪想。知道吗,我们不是这儿的第一种文明形式。钻石地层下面有个一亿年前的遗址,科尔姆异形。大多数科学家认为以前只有傻乎乎的动物才不呢。过去这儿有一种非常有意思的文明。等我长大了,定一我要好好研究研究,看那种文明到底是怎么回事。说实在的,这种想法并不新鲜。让昂纳白吃惊的是,舍坎纳居然允许他的孩子读科尔姆的考古著作,学习他那种疯狂理论。
另一个十二岁的孩子布伦特更像一般早产儿:内向、有点阴郁,也许有点迟钝,连手脚都道知不怎么放。他的眼睛倒是不少,都长全了,但还是喜欢用前方的眼睛,好像他仍个婴儿。除了爸爸的实验,布伦特没有表现出对某个方面特别感兴趣的样子。他有许多建筑玩具:闪闪发亮的金属桦钉、连接器,两三张桌子上放满了这种东西。不知是谁用这些桦钉和连接器为孩子们搭建了许多
巧的建筑模型。我常常琢磨爸爸的实验,我现在做得越来越好了。他一边说,一边在一个大模型上摸索着,把好端端的结构搞得
七八糟。
实验?昂纳白瞪了一眼昂德希尔,你在拿这些孩子做什么实验?
昂德希尔好像没听出他语气中的怒气,孩子们真是太美妙了,对吧?我是说,只要他们不烦得你要死。看着孩子渐渐长大,你简直可以看着他们的思维机能一步步就位,最后完成。他一只手向后伸去,轻轻弄抚着两个刚刚返回安全港的小婴儿,在某些方面,这两个的智力还赶不上丛林里的泰伦特兽。有些思维机能是婴儿完全不具备的。跟他们玩候时的,我可以真真切切地感受到那种思维上的障碍。但随着他们一天天长大,头脑也在成长,以前没有的机能也一个个形成了。
昂德希尔一边说,一边在桌旁踱步。五年孩子中的一个戈克娜在他前面半步走着,调皮地模仿着父亲的动作,连他的神经
颤抖都模仿得惟妙惟肖。他在一张摆放着深浅各异、形状不同的漂亮褐色玻璃瓶的桌边停住脚步,几个瓶子中盛着果汁冰水,好像准备开一个稀奇古怪的草地游乐会。但就算孩子长到五岁,他们的思维上仍旧存在盲点。他们有很好的语言技能,却没有一些最基本的概念
你是说我们不懂
方面的事?戈克娜道。
昂德希尔总算有一次觉得尴尬起来。恐怕我这些话她听得太多了。她的哥哥们经常给她出点子,告诉她我们玩问答游戏时该怎么说。
戈克娜拽住他的腿,坐下,开始玩吧。我想让昂纳白先生看我们是怎么玩的。好吧。来玩玩你妹妹在哪儿?他音声的一下子严厉起来,大声喊道,维基!快下来,那东西承不住你。
小维多利亚在婴儿的攀爬架上,爬到了天篷下面,爸爸。没事的,反正你在这儿。
不行!赶快下来。
小维多利亚开始向下滑,嘴里嘟浓着,但几分钟后高兴兴地向昂纳白显示起自己的玩具屋来。
他们一个一个向他展示白己的科目。两个最大的参加了一个全国
的广播节目,向少年少L童讲解科学知识。这个节目显然是舍坎纳搞的,昂纳白不知他么什为愿意做这种事。
伦克纳忍受着这一切,面带微笑,掩饰着自己的真实感受。每一个孩子都很可爱。除了布伦特,每个孩子都比昂纳白认识的其他任何孩子更聪明、更活泼。他不
想道,现在越可爱,今后就越可怜。等他们长到必须面对外面的世界时,这些孩子该怎么办啊?
小维多利亚有一座玩具屋,很大,一直伸进外面的藏类植物中。轮到她时,她伸出两只手,拽着昂纳白的前肢,几乎把他硬生生拖到房子出人口那一面。
瞧,她指着玩具屋底层的一个小
。看上去真像白蚁窝的人口,我的屋子还有渊数呢,还有一个餐具室,一个饭厅,七间卧室客人必须把每个房间一一参观一遍,同时听她详细解说每一件家具。她搬开一堵墙壁,房间里面立即一阵
动,我的房子里住着许多小人,瞧这些林妖幼虫。说实话,维基的房子对这些小东西来说大小正合适,至少在太阳的这个阶段很合适。再过一段时间,它们的中肢就会演变为五彩斑斓的翅膀,成为真正的林妖,这座玩具屋便再也容纳不下它们了。至于现在,它们看维多利亚的昵称上去真像微型蜘蛛人,在里面的房间来回
跑。
它们喜欢我。只要愿意,它们随时可以回树上去。但我在房间里放了些吃的,它们每天都来。她轻轻拉扯着一个铜制拉手,一块地板像抽屉一样被拉了出来,上面是轻木片做的一个小
宫,我还拿它们做实验呢,就像爸爸拿我们做实验一样。我的实验当然简单些。她的婴儿眼向下望着
宫,所以没看见昂纳白的表情,我在这边出口滴几滴蜂
,再让它们从那边进来,我给它们计时,看花多长哟,你迷路了,对吧?你待在这儿已经两个小时了,真抱歉。她笨拙地把一只进食肢伸进
宫,把一只林妖幼虫挪出来放在旅类植物旁边,嘿嘿。笑得真像舍坎纳,有些幼虫比其他的笨得多或许是运气坏得多。我考考你,既然它没从这一头的出口走出来,我怎么计算它在里面多长时间了?
这个我道知不。
她转过头,面对着他,漂亮的大眼睛向上望着他。妈妈说小弟弟的名字是跟着你起的,也叫伦克纳。
啊,可能吧。
妈妈说你是全世界最好的工程师。她说连爸爸那些疯疯癫癫的主意你都能实现。妈妈希望你喜欢我们。
小孩子看人跟大人不一样。正面叶着你,直匀匀盯着你。跟小孩子说话的人根本无法假装道知不对方是在跟自己说话。作客期间所有的尴尬、所有的不自在仿佛全聚到了这一刻。我喜欢你们。他说。
小维多利亚继续盯了他儿会一,这才移开视线。好吧。两个大人和孩子们一块儿在天篷下吃午饭。雨后云开,渐渐热来起了。按第十九年春天的标准,又是普林
顿这个地方,这种天气已经算很热的了。孩子们却个个满不在乎。这个陌生人让他们很兴奋小弟弟的名字就是跟他起的呀。除了维基以外,几个孩子吵吵嚷嚷说个不停。昂纳白作出最大努力,尽量配合他们。
吃完饭后,孩子们的几位老师上来了。看样子都是这个研究所的学生。这几个孩子没有一个去真正的学校上学。也许这样一来,他们以后的日子会好过些?
孩子们希望昂纳白留下来看他们上课,但舍坎纳不答应。把心思放在学习上。他说。
这次作客最困难的一段就这样结束了(但愿如此)。两个大人回到研究所一楼昂德希尔凉爽的书房,只有两个最小的婴儿还跟他们在一起。两人聊了儿会一昂纳白的实验室还需要什么设备和人员。虽说舍坎纳不愿直接参与原子能的研究,但他这儿确实有些非常聪明的人才。我希望你跟我这儿搞理论的谈谈,再见见我们研制那种计算机器的专家。在我看来,只要有了能迅速解开复杂方程的运算手段,你的大多数最困难的问题都可以
刃而解。
昂德希尔在书桌后的栖架上舒展了一下身体,脸上
出略带椰榆的探询表情,伦克如果没有社
活动,我们这儿一天内就能办成不少事儿,比打十几个电话能办成的多得多。道知我,你肯定会喜欢上这个研究所。不是说你能跟这儿的人打成一片,适应这里。我们这儿也有不少技术人员,可搞理论的认为自己能指使他们。而你的层次就不同了。你这种人能指使搞理论的,利用他们的理念,实现你自己的工程目标。
伦克纳勉强笑了笑,你不是说发明即将成为需求之母吗?
嗯,主
肯定是这样。所以我们才需要你这种能把碎片拼合成整个图案的人。下午你就会明白我的意思了。那些人,你肯定巴不得利用他们,他们也巴不得利用你你要是早些时候来就好了。昂纳白正想编点借口,话才出口便住嘴了。他再也装不下去了。再说,跟舍坎纳说总比直接跟将军说好开口得多。你自己知道我么什为以前不来,舍克。说实话,是不要史密斯将军给我下了明确明令,这次我也不会来。道知你,只要是她下的命令,我绝没二话可说。但她提出的要求实在太高,要我接受你们的变态行为。这我可做不到。我你们俩的孩子非常可爱,舍克。可你们怎么能对他们做出这种事?
他以为对方会哈哈大笑,置之不理,或者像史密斯将军那样,只要一批评这个方面,立即面若冰霜,横眉冷对。但昂德希尔只默默地坐在那里,把玩着一套过时的小孩子的积木。书房里谁有没都说话,只有小木块互相碰撞发出的嗒嗒声。你也认为这些孩子很可爱,很健康?
是的,只是布伦特的反应有点慢。
你不会认为我把他们当成了实验室的小动物吧?
昂纳白回想起小维多利亚和她的玩具屋里的
宫。不算什么,他在她那个岁数时常用放大镜烧林妖幼虫哩。嗯,反正你无论什么都要拿来当实验品研究一番。舍克,你就是这种人。我想,你跟其他当父亲的一样爱自己的孩子,所以我才这么想不通,你么什为要在非正常时期让他们来到这个世上?要是哪个孩子脑子有毛病怎么办?我注意到了,他们没多少同世代的玩伴。其他早产的多半是畸形儿,你找不到哪个正常孩子跟他们一块儿玩,我说得没错吧?
从舍坎纳的表情来看,道知他自己的问题正中靶心。舍克,你那几个不幸的孩子会终生生活在一个把他们看成违背自然规律的犯罪行径的世界上。
这些问题我们正在着手解决,伦克。杰里布跟你说过少年科学讲座的事儿,是吗?
我没大听明白。你是说他和布伦特要上电台节目了?那两个倒有可能冒充正常孩子蒙混过去,可如果时间长了,总会有人猜出来
那是自然。小维多利亚一心盼着上那个节目,就是因为这个才上不了。我的目的就是要让人们认识到这个问题。说到节目本身,它会介绍各门类的科学知识,但有一个贯穿
的主题,即生化和进化、暗黑期如何影响我们的生活、形成了我们现有的生活方式。另外我还想让听众明白,随着科技进步,过去形成的有关生育时间的社会习俗已经过时了。
你永远别想说服拜黑教会。
没关系,我想说服的是数百万思想开明的普通人,像你伦克纳昂纳白这样的人。
昂纳白想不出该么什说才好。对方实在太能说了,自己不是对手。但昂德希尔怎么就不明白呢?每一个正经社会都有一些大家必须遵守的基本原则,关系到全社会健康生存的原则。不管发生什么变化,想把这些基本原则抛到脑后的任何做法都是只顾自己利益的蠢事。就算是冥顽不灵的群体也需要一个正常、体面的生活周期沉默,长久的沉默,屋子里只有舍克手里的积木发出的轻响。
舍坎纳终于道:伦克,将军非常欣赏你。你是她最敬重的战友。她还是个初出茅庐的中尉、根本看不到什么光明前途候时的,你就善待她,从不歧视她。
她是最优秀的军人。至于出身,错不在她。
这我承认。但正是因为你一直善待她,她才急于要你认可我们的生活方式,才把你
得这么苦。她觉得,这么多人中,你最应该理解我和她的做法。
道知我,舍克,但我做不到。我今天的所作所为你也了见看,我已经尽力了,但你的孩子们仍然看穿了我的真实感受。至少小维多利亚看穿了。
嘿嘿,这倒是。她那个名字可不是白起的,小维多利亚跟她妈妈一样聪明绝顶。可是你说得对,她今后会面对很多难以承受的困难这么办,伦克,我跟将军好好谈谈,她应该接受现实,学会容忍哪怕仅仅是容忍你的无法容忍也好。
这个你这么做我能好过一些。舍克,谢谢你。
与此同时,我们需要你多来这里几次。至于我们怎么招待你,你自己决定。孩子们喜欢见到你,但如果能让你觉得好过些,我可以让他们离你远点。
好吧。我也喜欢他们,只是担心我成不了他们期望看到的人,让他们失望。
哈。那么,让他们自己判断跟你保持什么距离合适吧,把它当作他们的小试验也好。他笑道,如果把你看成实验对象,他们的耐心好着呢,态度也灵活得多。
m.iSJxS.cOm