六 小刀在闲荡
出了巴士底,格兰古瓦像一匹
缰的马,飞快地沿圣安东街往下跑。到了博杜瓦耶门,他径直向这个广场中间的石头十字架走去,在黑暗中隐约能辨认出一个坐在十字架下台阶上身着黑衣。头戴黑帽的男人的面孔。是您吗,老师?格兰古瓦说道。
黑衣人站起身来说:死亡和痛苦呀!我等你等得都快,格兰古瓦。圣
耳曼钟楼上的报时人刚叫过凌晨一点半。
啊!格兰古瓦又说。这不能怪我,得怪巡逻队和国王。我刚刚捡了一条命!点一差儿就要被绞死。这是我命该如此。
你什么都点一差点。黑衣人说道:咱们还是快走吧。你有口令吗?
您不妨想一想,老师,我见到国王了。刚从他那儿回来。他穿着
绒短
。真是一次奇遇。
啊!废话真多!你的奇遇与我有什么关系?你有
汉的口令吗?
有。放心。小刀在闲
。
好。不然的话,我们就进不了教堂了。
汉堵
了各条街道。真走运,他们好像遭到了抵抗。我们或许还能及时赶到。
是的,老师。我们怎样进圣母院呢?
我有钟楼的钥匙。
可我们又样么怎出来呢?
隐修院后面有一个小门,朝向滩地,从那里就到了
纳河。我拿来了小门的钥匙,今早我在那里系了一条船。
我真是侥幸,我点一差就被绞死了!格兰古瓦又说。
喂,快点!走!黑衣人说道。
人个两便迈开大步朝老城走下去。
m.ISjXS.cOM